Exemplos de uso de "точкой отсчёта" em russo com tradução "reference point"
За эти годы "день бесчестья" стал классической точкой отсчёта для подъёма патриотических чувств в Америке.
Over the years, "the day of infamy" has become a classic reference point for galvanizing patriotic sentiment in America.
Создание точек отсчета для настройки точки отсчета.
Create reference points for a reference point setup.
Создание точек отсчета для настройки точки отсчета.
Create reference points for a reference point setup.
Настройка точки отсчета включает набор точек отсчета, представляющих в матрице диапазоны.
A reference point setup includes a set of reference points that represent ranges in a matrix.
Настройка точки отсчета включает набор точек отсчета, представляющих в матрице диапазоны.
A reference point setup includes a set of reference points that represent ranges in a matrix.
С того ясного осеннего утра они останутся точкой отсчета для многих.
From that bright September morning onward, those events have been and will be a reference point for anyone who would use them.
Почти каждое сегодняшнее проведение аналогий с депрессией начинается с 1929 года как точки отсчета.
Almost every contemporary use of the depression analogy takes the year 1929 as a reference point.
Точки отсчета представляют диапазоны в матрице, и каждый диапазон может быть связан со ставкой оплаты.
Reference points represent ranges in a matrix and each range can be associated with a pay rate.
где Nг- абсолютное количество за данный год и Nmax- максимально известное абсолютное количество, используемое в качестве точки отсчета.
where Ny is the absolute quantity in a given year and Nmax is the maximum known absolute quantity that serves as a reference point.
Требования транспарентности и раскрытия информации, обсуждавшиеся на девятнадцатой сессии МСУО, использовались в настоящем тематическом исследовании в качестве точки отсчета.
Transparency and disclosure requirements discussed at the nineteenth session of ISAR are used in this case study as a reference point.
Период после второй мировой войны является точкой отсчета в коллективной памяти Америки, но это было, по всей вероятности, заблуждением.
The post-WWII period stands as a reference point in America's collective memory, but it was in all likelihood an aberration.
Он отметил, что в соответствии с этим толкованием его страна отклонила официальное утверждение, согласно которому точка отсчета была установлена в зоне затемнения.
He said that, following this interpretation, his country had rejected an approval in which the reference points were situated in the obscuration zone.
В рамках нынешнего проекта гтп рабочая группа рекомендует, чтобы при измерении расстояния между затылком и подголовником в качестве начальной точки отсчета использовалась точка Н или точка R.
In the current draft of the gtr, the working group recommends that backset can be measured using the H-point or the R-point as the initial reference point.
регистр предприятий служит единой точкой отсчета для всех стандартных классификаций, что облегчает интеграцию статистической информации, обеспечивая последовательность в применении классификаций во всех обследованиях и результатах статистической деятельности;
The business register provides a consistent reference point for all standard classifications, which facilitates the integration of statistical outputs by ensuring that classifications are applied consistently across all surveys and statistical outputs;
Соглашение, заключенное в Абудже, остается нашей общей точкой отсчета и направлением, в котором мы должны прилагать все наши усилия, нацеленные на восстановление мира и стабильности в Дарфуре.
The Abuja Agreement remains our common reference point and the direction towards which all efforts should be directed with a view to restoring peace and stability in Darfur.
Очень долго люди вообще не хотели затрагивать эту тему, говоря: "Как можно открыть такую точку отсчёта, такое постоянство, которое необходимо для обеспечения целостности "Я" изо дня в день?"
And for a long time, people did not even want to touch it, because they'd say, "How can you have this reference point, this stability, that is required to maintain the continuity of selves day after day?"
В отношении видов, для которых в стране имеются лишь оценки абсолютного или относительного количества на наблюдаемых территориальных единицах, точкой отсчета для каждой наблюдаемой территориальной единицы является оценка количества за год, когда был начат мониторинг.
For species for which in the country there are only assessments of absolute or relative quantities in observation territorial units, the reference point for each observation territorial unit is the assessment of the quantity in the year the monitoring was introduced.
Эксперт от Франции сообщил GRSG, что после вступления в силу поправки, допускающей наличие зон затемнения на ветровом стекле, его толкование соответствующих положений Правил № 43 сводится к тому, что точка отсчета должна выбираться за пределами зон затемнения.
The expert from France informed GRSG that, after the entry into force of the amendment allowing obscuration zones on the windscreen, his interpretation of Regulation No. 43 was that the reference point must be selected outside of the obscuration zones.
Хозяйственная рождаемость рассчитывается на основе числа хозяйственных рождений за отчетный период (календарный год) в качестве процентной доли от числа всех коммерческих предприятий с двумя или более работниками, которые заняты хозяйственной деятельностью на контрольную точку отсчета в календарном году.
Economic Birth rates should be calculated by taking the number of economic births in an observation period (one calendar year) as a percentage of the entire population of businesses with two or more employees active in the calendar year at a reference point in time.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie