Exemplos de uso de "точна" em russo
Traduções:
todos2552
accurate1181
exact834
precise488
definitive14
positive11
pinpoint10
punctual3
faithful3
minute2
strict2
outras traduções4
Наука о том, как у ребенка разовьется какая-либо гендерная идентичность, не слишком точна.
The science of knowing how a child will develop any gender identity is not very accurate.
В действительности молекулярно-генетическая инженерия более точна и предсказуема, чем более старые и грубые методики наподобие облучения.
The fact is that molecular genetic engineering is more precise and predictable than older, cruder techniques like irradiation.
Убедитесь, что складская модель, которая назначена номенклатуре на вкладке Складская модель формы Группы номенклатурных моделей точна.
Validate that the inventory model that is assigned to the item on the Inventory model tab of the Item model groups form is accurate.
Написать слово или фразу, или предложение на арабском языке - это как составить формулу, потому что каждая часть чрезвычайно точна и содержит много информации.
To write a word or a phrase or a sentence in Arabic is like crafting an equation, because every part is extremely precise and carries a lot of information.
Что ещё хуже, данная цифра, даже если она и точна, ничего не говорит вам об эффективности данной организации.
Worse still, that figure, even if accurate, tells you nothing about the charity’s impact.
Насколько я понимаю, критерии для запуска истории во-первых, уверены, что она точна, а во-вторых, общественный интерес.
As I understand it, the criteria for running a story is one, are we confident it's accurate, and two, is it in the public interest.
Алена звонит менеджеру Сэма и выясняет, что номенклатура строки, по которой Иван имеет вопрос, точна и соответствует корпоративными политиками.
Aretha calls Sam’s manager and determines that the line item that John had a question about is accurate and complies with corporate policies.
Она по-прежнему точна и будет правильно работать, но вы потратите много времени, чтобы написать ее, а потом протестировать.
It’s still functionally accurate and will work as expected, but it takes a long time to write and longer to test to make sure it does what you want.
любая информация, которую вы предоставляете или представили о вашем финансовом состоянии, сведения о месте жительства и проч., точна и не ошибочна в материальном отношении;
any information which you provide or have provided to us in respect of your financial position, domicile or other matters is accurate and not misleading in any material respect;
Но это и есть та причина, почему MBI настолько опасна для существующих технологий. Она точна как MRI, она гораздо мене сложна для интерпретации, и она стоит гораздо дешевле.
But this is why MBI is so potentially disruptive - it's as accurate as MRI, it's far less complex to interpret, and it's a fraction of the cost.
Но даже если формулировка Немцова точна (а любой, прочитавший хотя бы введение к советской истории, знает, что это не так), то она отражает поистине странный нравственный расчет и необъяснимую зацикленность на моральном разложении в ущерб всему остальному.
But even if Nemtsov’s formulation was accurate (and as anyone who’s taken even an introductory course on Soviet history would know it’s not) it reflects a truly bizarre moral calculus and an inexplicable fixation on corruption to the exclusion of everything else.
Мы привыкли к тому, что физика точно объясняет природу вещей вокруг нас.
We're used to physics giving us definitive explanations for the features we observe.
Это могло бы вызвать повышенное содержание опиатов в моче, но точно не расширяло бы зрачки.
Which could cause a positive urine test for opiates, but certainly not dilate my pupils.
В разделе "Точное местоположение" или "Город" нажмите Изменить.
Under "Pinpoint Location" or "City Location," select Change.
Данная фирма имеет очень хорошую репутацию, которая основана на качестве работы и точном выполнении сроков оплаты.
The firm you quote has an excellent reputation for good quality and punctual payments.
Одним из эффективных путей достижения мира является полное и точное выполнение «дорожной карты», которая обеспечивает осуществление концепции двух государств, Палестины и Израиля, живущих по соседству в мире и безопасности в пределах признанных границ.
One viable way to achieve peace is the full and faithful implementation of the road map, which promotes the vision of two States, Palestine and Israel, living side by side in peace and security within recognized borders.
Поэтому когда я увидел в сарае пистолет, я очень разнервничался, потому что точно такой же пистолет я видел во сне.
The minute I saw the revolver in the barn, I started getting nervous, because I realized it was the revolver from my dream.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie