Exemplos de uso de "травмирующими" em russo
Полагаю, что определенные события прошлого могут быть настолько травмирующими, что способны сохраниться в эмоциональной памяти как часть прошлого, что не дано отпустить.
The idea is that certain events from our past are so traumatic That they remain with us in our emotional inventory, Part of our personal history that won't let go.
Индивидуальным заявителям была предоставлена возможность истребовать компенсацию за такие увечья и страдания в рамках претензий категорий " B ", " C " и " D ", чем они и воспользовались, предъявляя претензии в отношении физического увечья и гибели, душевного страдания и мучения в результате захвата в качестве заложника, незаконного задержания и иных аналогичных событий, сопряженных с травмирующими последствиями.
Individual claimants were given the opportunity to claim for these injuries under the “B”, “C” and “D” claims categories; and indeed have done so, claiming for personal injury and death, mental pain and anguish resulting from hostage taking, illegal detention and other similarly traumatic events.
Все жители Южной Африки были травмированы апартеидом.
All South Africans were traumatized by apartheid.
Что больше расслабляет, чем приступ травмирующих воспоминаний?
What's more relaxing than a trip down traumatic memory lane?
Послушайте, наша задача - принять все меры предосторожности, чтобы защитить уже и без того травмированных детей.
Our job is to take every precaution for kids already traumatised.
Мама считает, что меня всё это, видимо, сильно травмировало.
My mom thinks I might have been a little traumatized by the whole thing.
Но реальная жизнь также является травмирующей и ограниченной.
But real life is also traumatic and limited.
Что, если еще один игрок станет ревновать и травмирует кого-нибудь?
What if another player goes into a jealous rage and hurts someone?
В других же кантонах ничего не делается, чтобы улучшить положение женщин, травмированных в результате войны и связанных с ней преступлений.
Nothing has been done in other cantons to improve the position of women traumatised by war and war related crimes.
Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы?
Have stimulus packages brought the world’s traumatized economies back to life?
Это уже не травмирующее событие, а лишь бюрократическое препятствие.
It is no longer a traumatic experience, just a bureaucratic hassle.
А еще на меня напали четверо блондинов и разбили мне машину, и травмировали мою девушку.
And four blond gentlemen just attacked me and smashed my car and hurt my girl.
Что касается образования, то оно не только возвращает ощущение стабильности и безопасности детям, оторванным от родных мест и травмированным ситуацией вооруженного конфликта, но и позволяет восстановить некоторую повседневную стабильность в жизни общин, подвергающихся угрозе насилия и войны.
Turning to the second point, he said that education not only restored stability and security to the lives of children uprooted and traumatised by armed conflicts but also helped to re-establish a normal routine in communities threatened by violence and war.
ЛОНДОН - Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы?
LONDON - Have stimulus packages brought the world's traumatized economies back to life?
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie