Exemples d'utilisation de "традиции" en russe

<>
Нам нужно поддерживать семейные традиции. We must keep up the family traditions.
По мнению министерства, народ саами, располагая надлежащим представительством и влиянием, будет учитывать свои традиции, методы землепользования и демографическую структуру. In the Ministry's view, the Sami would have had adequate participation and influence, taking into account local history, land use and population structure.
Но как примирить две традиции? How, then, can one respect both traditions?
Права землепользования основываются на нормах обычного права и на многовековой традиции и ограничиваются льготами в области оленеводства и некоторых видов охоты и рыболовства. Land-use rights were based on customary law and immemorial usage, and were restricted to herding and some hunting and fishing privileges.
Традиции - это прекрасная вещь, Плесень. Tradition's a fine thing, Mildew.
Осуществляя массовую вырубку древних лесов в северных районах Финляндии, по утверждению ОМН, государство и лесная промышленность полностью игнорируют культуру саамов и их традиции землепользования. With massive deforestation of the old forests in Northern Finland, STP affirmed that the State and forestry department in conjunction have completely disregarded the Sámi culture and land use.
Туман, сплин и незыблемые традиции. Fog, boredom, and eternal traditions.
признавая, что в некоторых государствах сложились различные культурные и исторические традиции использования огнестрельного оружия, включая такие виды досуга и отдыха, как поездки или туризм в целях занятия спортивной стрельбой, охотой, а также другие признаваемые такими государствами формы законного владения и пользования огнестрельным оружием, Recognizing that some States have developed different cultural and historical uses for firearms, including leisure or recreational activities such as travel or tourism for sport shooting, hunting and other forms of lawful ownership and use that are recognized by such States,
Но традиции можно и создавать. But traditions can also be created.
С учетом этого последнего решения и традиции начинать Неделю безопасности дорожного движения с принятия соответствующей резолюции Комитета по внутреннему транспорту WP.1 рассмотрела различные темы, предложенные для этой четвертой Недели безопасности, а именно: безопасность в ночное время; агрессивное поведение на дороге; безопасность в туннелях; дистанция между транспортными средствами; скорость; алкоголь за рулем; использование ремней безопасности; движение в ночное время. In view of this latter decision and in accordance with practice which required the road safety week to be initiated by an Inland Transport Committee resolution, WP.1 considered various possible themes for the Fourth Road Safety Week, such as safety after dark, road rage, safety in tunnels, distance between vehicles, speeding, driving under the influence of alcohol, the use of seat belts and night driving.
По традиции с корабля на бал. Taking this tradition from the sea to the land.
Исторические традиции также играют важную роль. Historical traditions also play a role.
Он тоже переосмысляет традиции индийских миниатюр. He too is reinventing the miniature tradition.
Это резко противоречит итальянской политической традиции. This is in stark contrast to the Italian political tradition.
радикальные женщины, которые научились использовать традиции. Radical women, embracing tradition
У демократических политиков также есть популистские традиции. Democratic politicians have a populist tradition, too.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции. And they're interested in creating culture, just tradition.
экономике и нерушимой гуманистской китайской культурной традиции. its economy and its unbroken humanist Chinese cultural tradition.
У старых обществ есть обычаи и традиции; Old societies have customs and traditions;
И в исламской традиции есть сильные стороны. And there are strengths in Islamic tradition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !