Exemplos de uso de "транспарентной" em russo

<>
Крайне важно обеспечить, чтобы механизмы контроля над вооружениями действовали на справедливой и транспарентной основе. Ensuring that arms control mechanisms operate in a fair and transparent manner is crucial.
Для надежного решения проблемы потребуется развитие относительно транспарентной экономики и благого управления в районах эксплуатации. A sustainable solution would require the development of a reasonably transparent economy and good governance in the areas exploited.
Это означает, что распределять сферы ответственности между участвующими организациями следует на основе транспарентной системы соглашений. This means that the allocation of responsibilities to the involved organizations should be based on a transparent framework of agreements.
Это предполагает создание транспарентной системы субсидий, грантов, займов, инвестиционных программ и механизмов самофинансирования, таких как возобновляемые фонды. This involves a transparent system of subsidies, grants, loans, and investment programmes and self-sustainable funding mechanisms such as revolving funds.
Приоритетной задачей должно стать создание независимой, беспристрастной, транспарентной, доступной, эффективной и действенной системы правосудия, пользующейся доверием граждан. A particular priority should be a justice system that is independent, impartial, transparent, accessible and efficient and that enjoys the confidence of the community.
Благодаря созданию Совета деятельность в области создания потенциала стала более транспарентной, а система внутренних издержек и противовесов — более эффективной. With the Board in place, capacity-building has become more transparent and the system of internal checks and balances has become more effective.
Эта общая цель добросовестно реализуется на транспарентной основе, и о неуклонном, поддающемся измерению прогрессе в этом направлении хорошо известно. That shared objective is being pursued in good faith and in a transparent manner, and steady, measurable progress is a matter of public record.
обеспечении того, чтобы пересмотренная система выплат пособий и льгот была гибкой и транспарентной и служила целям совершенствования управления в каждой организации. To ensure that any revised pay and benefits system is flexible and transparent and that it supports the management of each organization.
Кроме того, все операции в рамках реализации региональных соглашений должны проводиться под контролем и управлением Организации Объединенных Наций на абсолютно транспарентной основе. Moreover, any operations by the regional arrangements should be carried out under the full command and control of the United Nations in a completely transparent manner.
Процедура принятия решений Советом управляющих и без того является чрезвычайно открытой и в полной мере транспарентной как для правительств, так и для неправительственных организаций. Governing Council decisions are already taken in a manner that is extremely open and fully transparent both to Governments and to non-governmental organizations.
Задача заключается в том, чтобы система контроля, обеспечивая экономию времени и ресурсов, расходуемых на цели отчетности, одновременно бы была более транспарентной и удобной для пользователей. The challenge here is to ensure that a monitoring system, while reducing the time and resources spent on reporting, would at the same time be more transparent and user friendly.
Служба закупок осуществляет закупки в соответствии с принципом оптимальности затрат исходя из вышеперечисленных факторов, обеспечивая при этом принятие решений о закупках на подотчетной и транспарентной основе. Taking those factors into consideration, the Procurement Service has conducted procurement exercises under the best value for money principle while ensuring that decision-making occurs in an accountable and transparent manner.
Настоящий документ призван способствовать созданию транспарентной и справедливой системы, в рамках которой рабочие группы могли бы добиваться внесения обоснованных изменений в ставки возмещения расходов на самообеспечение. The present paper will ensure that a transparent and fair system will continue to guide working groups in the quest for justified changes to the contingent-owned equipment self-sustainment rate review process.
В Организации нет плана развития карьеры, отсутствует система ротации персонала между различными службами, а также нет справедливой, беспристрастной и транспарентной системы назначения и повышения в должности. The Organization had no career development plan, no system for rotating staff among different services and no fair, equitable and transparent appointment and promotion system.
С тем чтобы сделать военную уголовную юстицию более оперативной и транспарентной, в новом Кодексе предусмотрена возможность для пострадавших от совершенного преступления выступать в качестве гражданской стороны. In order to enable the military criminal justice system to operate in a more prompt and transparent manner, the new Code provides that persons affected by an offence may institute criminal indemnification proceedings.
повышение уровня согласования комплексного плана развития ресурсов с требованием в отношении согласованной и транспарентной классификации деятельности с точки зрения расходов и улучшенного бюджетирования, ориентированного на достижение результатов. Increased harmonization of the integrated resources plan in line with the requirement for harmonized, transparent cost classification of activities, and improved results-based budgeting.
По-прежнему неподатливы и такие задачи, как осуществление " недвусмысленного обязательства " в отношении ядерного разоружения и предоставление полной и транспарентной отчетности о предпринимаемых эффективных шагах в сфере ядерного разоружения. The implementation of the “unequivocal commitment” to nuclear disarmament and to provide full and transparent reporting of effective steps taken in the field of nuclear disarmament remain elusive goals.
В мае 2000 года датский парламент (фолькетинг) принял ряд законодательных актов, предусматривающих увязку программ непрерывной подготовки и дальнейшего образования в рамках единой, последовательной и транспарентной системы образования взрослых. In May 2000, the Danish Parliament (Folketinget) adopted a number of acts, which will tie continuing training and further education programmes together into a single coherent and transparent adult education system.
Но что, если EFSF будет имитировать "Banco del Pacifico" на транспарентной основе, скажем, путем установки порогового уровня спреда, после которого он будет финансировать выкуп любых греческих облигаций на рынке? But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market?
содействие национальному диалогу: поддержка диалога между национальными и местными властями, субъектами, действующими в секторе безопасности, гражданским обществом и другими негосударственными субъектами с целью содействия проведению транспарентной и всеохватывающей реформы; Facilitation of national dialogue: supporting dialogue among national and local authorities, security sector actors, civil society and other non-State actors with the goal of facilitating transparent and inclusive reform;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.