Exemplos de uso de "транспорте" em russo
Около 82% работающих жителей Манхэттена ездят на работу на общественном транспорте, велосипедах или ходят пешком.
Some 82% of employed Manhattanites travel to work by public transit, bicycle, or on foot.
Переключиться с прогулок пешком, езды на велосипеде или в общественном транспорте относительно просто, потому что здесь нужно только богатство, желание независимости и статуса, а также неспособность или нежелание заглядывать далеко в будущее.
Moving from walking, bicycling, and public transit to driving is relatively simple, because it requires only wealth, a desire for independence and status, and an inability or unwillingness to look very far into the future.
Появился очередной доклад в поддержку системы скоростного автобусного транспорта (Bus Rapid Transit, или BRT), которая стала важной инновацией в общественном транспорте с ее дешевыми билетами, выделенными полосами движения, особыми остановками и оптимизированным расписанием.
Another report has come out in support of Bus Rapid Transit (BRT), an innovative way to provide public transit at a low cost with dedicated bus lanes, stops, and schedules.
Соответствующие органы стремятся улучшить структуру транспорта путем субсидирования тарифов на общественном транспорте, создания благоприятных условий для использования велосипедов, укрепления режима дорожной безопасности, внедрения правил ЕС в отношении либерализации использования инфраструктуры железнодорожного транспорта и создания налоговых стимулов для приобретения экологически более чистых автомобилей.
Authorities strive to improve the modal split by subsidizing public transit fares, creating a supportive environment for cycling, enforcing better road safety regulations, implementing the EU rules on the liberalization of the use of rail infrastructure, and providing fiscal incentives to stimulate purchases of low-polluting cars.
Использование альтернативных видов топлива, таких, как сжатый природный газ, гибридные и чисто электрические системы, на городских транспортных средствах,- прежде всего на общественном транспорте и коммерческих транспортных средствах- может улучшить качество воздуха, сократить число респираторных заболеваний и во многих случаях уменьшить объемы выбросов парниковых газов.
Changing fuels that urban vehicles — particularly public transit and commercial vehicles — use to alternatives such as compressed natural gas, hybrid and purely electric systems can improve air quality, reduce the incidence of respiratory diseases and, in many cases, reduce greenhouse gas emissions.
Как мэр Сиэтла, я поддержал строительство энергоэффективных зданий, развитие солнечной, ветровой и гидро-энергетики, популяризацию перехода от езды на машине к пешим прогулкам, езде на велосипеде или общественном транспорте ? все это стратегии, которые могут помочь построить более гибкую экономику и обеспечить жизнеспособную альтернативу ископаемым видам топлива.
As Mayor of Seattle, I supported the creation of energy-efficient buildings, the development of solar, wind, and hydroelectric power, and a shift toward walking, biking, and public transit as alternatives to driving – strategies that can help to build a more resilient economy and provide viable alternatives to fossil fuels.
Г-жа Хизер-Лату (Самоа), отвечая на вопросы членов Комитета, говорит, что роль замужних женщин по удовлетворению потребностей своих больших семей вынуждает их покидать свои дома, деревни, районы и приезжать в два города страны, причем оба города находятся на расстоянии менее трех часов езды из любой точки острова на общественном транспорте.
Ms. Heather-Latu (Samoa), replying to Committee members'questions, said that married women's role in caring for their extended families took them outside the home and into their villages, districts and even to the country's two urban centres, both of which were located no more than three hours from any point on the island by public transit.
Я проехала тысячи миль через несколько стран на электрическом транспорте.
I’ve traveled for thousands of miles across several countries on all-electric road trips.
Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте.
New technologies will have reduced the amount of energy needed to power buildings and vehicles.
Каждый день он объезжает свой участок на необычном полицейском транспорте - сегвЕе.
Every day he patrols his patch on an unusual police vehicle - a Segway scooter.
жидкостей, используемых на автомобильном транспорте, включая бензин, гидравлические жидкости, гликоль и масла.
automotive fluids, including gasoline, hydraulic fluids, glycol and oils.
Объем услуг на пассажирском транспорте сократился на 55 процентов, а объем грузоперевозок — на 67 процентов.
The volume of services in passenger traffic diminished by 55 per cent and in cargo haulage by 67 per cent.
Я думаю, справедливо предположить что если человек мертв, он больше не объявится в общественном транспорте.
I think it's a fair assumption that if a person is dead, they don't turn up.
При получении маршрутов для поездок на автомобиле и общественном транспорте иногда вы получаете несколько альтернативных вариантов на выбор.
For driving and transit directions, sometimes you'll get several alternate routes to choose from.
CISPR 25: " Пределы и методы измерений характеристик радиопомех для защиты приемников, используемых на транспорте ", второе издание, 2002 год.
CISPR 25 " Limits and methods of measurement of radio disturbance characteristics for the protection of receivers used on board vehicles ", second edition 2002.
«За один месяц я научилась писать свое имя, адрес, читать плакаты, размещенные на общественном транспорте, и ценники на товары.
“In one month's time, I learned to write my name, address, read public vehicle signboards and prizes of commodities.
Наиболее высокий рост объемов грузовых перевозок был отмечен в 2001 году на внутреннем водном транспорте, где существенно возросли внешнеторговые перевозки.
The highest growth in volumes of goods operations in 2001 occurred on inland waterways, where carriage of imports and exports increased substantially.
Затем, в 1998 году, Рабочая группа изучила представленную странами информацию о применении методов оценки риска для обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте.
Following this, in 1998 the Working Party examined the information provided by different Governments on the application of risk assessment techniques to railway safety.
В частности, эффективное и единообразное применение мер безопасности на воздушном транспорте будет обеспечиваться за счет взаимных проверок, которые будут организованы незамедлительно.
In particular, the effective and uniform application of air security measures will be ensured by reciprocal checks, which will be set up without delay.
В 1998 году в тесном сотрудничестве с внешним консультантом компания CFL разработала план безопасности, охватывающий проблемы обеспечения безопасности на железнодорожном транспорте.
In 1998, the CFL, in close collaboration with an external consultant, drew up a safety plan to cover areas of safety in railway operation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie