Exemplos de uso de "транспортом" em russo com tradução "transport"
Да, но он не будет пользоваться коммерческим транспортом.
Yeah, but he ain't gonna be using commercial transport.
Файлы журнала для утверждений и отклонений, связанных с управляемым транспортом.
Log files for the approvals and rejections in moderated transport.
Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом.
Ideally located on a quiet road near to the local shops and transport.
при перевозке железнодорожным или автомобильным транспортом- одна проба на вагон или машину;
One sample per wagon or vehicle, in the case of transport by rail or road;
Данный термин может применяться лишь для перевозки морским и внутренним водным транспортом.
This term can be used only for sea or inland waterway transport.
Создает событие с указанным текстом в журнале приложений на локальном пограничном транспортом сервере.
Generates an event with the specified text in the Application log of the local Edge Transport server.
Коснитесь элемента icon_maps_directions_arrow, выберите способ передвижения (на машине, общественным транспортом, пешком).
Tap icon_maps_directions_arrow, then select a travel method, such as car, public transport, or walking.
Кроме того, использование ИКТ необходимо для внедрения систем управления мультимодальным транспортом и цепочкой поставок.
Furthermore, the use of ICT is necessary to introduce multimodal transport and supply chain management.
1 Объем импорта и экспорта, скорректированный по годовым рядам, связанным более конкретно с водным транспортом.
Note 1: Volume of imports and exports benchmarked to an annual series related more specifically to water transport.
В Узбекистане шум, вызванный транспортом, растет, достигая в некоторых районах 70-80 дБ (A) (9).
In Uzbekistan, noise from transport is increasing, reaching 70-80 dB (A) in some areas (9).
Распространение информации о действующих двусторонних и многосторонних соглашениях в области международных перевозок внутренним водным транспортом
Circulation of information concerning existing bilateral and multilateral agreements for international inland water transport
регулировать безопасность и защищенность перевозки передаваемого материала, будь то железнодорожным, автомобильным, воздушным, водным или морским транспортом;
Regulate the safety and security of transport of transferred material, whether it be by rail, road, air, waterway or by sea;
Объем грузов, завезенных внутренним водным транспортом в районы крайнего Севера, превысил показатели 2000 года на 8,7 %.
The volume of inland waterways freight transport to the Far North has risen by 8.7 % compared to 2000.
стремясь создать дополнительные возможности для конкуренции между арабскими авиакомпаниями в интересах пользователей воздушным транспортом в арабском мире,
Seeking to create further opportunities for competition among Arab airlines in the interests of air transport users in the Arab world,
пользоваться надлежащими условиями жизни, особенно жилищными условиями, санитарными услугами, электро- и водоснабжением, а также транспортом и средствами связи.
To enjoy adequate living conditions, particularly in relation to housing, sanitation, electricity and water supply, transport and communications.
По существу, это- феноменальная задача с точки зрения управления транспортом, очистки воды, переработки мусора и эффективного использования энергии.
Indeed, this is a phenomenal task in terms of transport management, water purification, waste recycling and energy efficiency.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором – стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой.
One requires cuts in the emission of greenhouse gases; the other has tended to promote the combustion of fossil fuels for transport and energy.
Что касается перевозок внутренним водным транспортом, то существует два международных договора, хотя они еще не вступили в силу.
Regarding transport by inland navigation vessels two international instruments exist, although they have not yet entered into force.
Морским транспортом их можно перевозить в упаковках, масса брутто которых не превышает 40 кг, без необходимости соблюдения правил МКМПОГ.
They may be carried by maritime transport in packages of up to 40 kg gross mass, without being bound by the IMDG Code.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie