Exemplos de uso de "требуем" em russo

<>
Мы рекомендуем (но не требуем) использовать для настройки проекта сервисы Google Play. We recommend, but do not require, that you set up your project with Google Play Services.
Мы требуем возмещения убытков за ремонт. We demand compensation for the repair.
Мы требуем принятия законодательства, которое запрещает такую профанацию и такие изображения. We call for legislations that prohibits such profanity and such portrayals.
"Но", - добавил он, "ни я, ни кто-либо из моих коллег не требуем права вернуться. ``But," he added, ``neither I nor any of my colleagues claim the right to go back.
Поэтому сейчас мы требуем биопродуктов. So, now we clamor for organic food.
Мы требуем соответствия минимальным бюджетам, чтобы обеспечить надлежащую результативность вашей рекламы на протяжении всего периода показа. We require you to meet a minimum budget to help us strive for consistent delivery of your ads.
Мы требуем совершенства, а не интоксикации. We demand excellence, not inebriation.
Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест. We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers.
Мы призываем все государства предпринять действия и принять решения, направленные на реальную борьбу с этим мерзким преступлением, и требуем безоговорочного освобождения всех похищенных лиц независимо от характера требований ответственных за это. We call on all States to take actions and decisions to effectively deal with that reprehensible crime and demand the unconditional release of all those have been kidnapped, regardless of the nature or the claimed motives of those responsible.
Для защиты вашей учетной записи мы требуем указать код безопасности, используя один из ваших альтернативных способов связи. To help protect your account, we require you to provide a security code from one of your alternate contact methods.
Мы требуем возмещения убытков за потерю. We demand compensation for the loss.
Мы призываем к полному уважению гражданских свобод и требуем немедленного возврата к конституционному и законному порядку, что откроет путь к проведению свободных и транспарентных президентских выборов. We call for full respect for civil liberties and demand an immediate return to constitutional and legal order to open the way for free and transparent presidential elections.
«Если мы требуем, чтобы наши компании вставляли двери, то надо ли нам пускать в эти двери китайцев? “If we require our companies to build in a door, do we need to let China through the door?
И мы требуем, чтобы Рестон вышел из игры. And we demand that Reston drops out.
Мы также призываем ВСООНЛ и правительство Ливана энергично реагировать на любые сообщения о складах оружия «Хизбаллы» и требуем провести всестороннее и беспрепятственное расследование взрыва в тайнике оружия в Хирбат-Салиме. We also call for UNIFIL and the Lebanese Government to act energetically to follow up on information about Hizbullah's weapons stocks and call for full and unimpeded investigation into the explosion of the weapons cache at Khirbat Salim.
Кроме того, мы требуем от сторонних организаций обеспечить безопасное хранение данных и не использовать их для иных целей. Additionally, we require these third parties to keep the data secure and to not use the data for other purposes.
"Мы требуем лишь одного - вернуть нам то, что у нас отняли. "We are only demanding one thing, that we get back what was taken from us.
По этой причине, хотя мы и требуем от Ирака выполнения соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, мы призываем также продуманно и терпеливо решать вопрос Ирака в надежде на то, что иракское правительство откликнется на призыв международного сообщества. For this reason, while we demand that Iraq implement the relevant United Nations resolutions, we also call for deep reflection and patience in dealing with the Iraqi question, hoping that the Iraqi Government will respond to the international community's request.
Мы не требуем подтверждения эл. адреса или телефона, и пользователи Instagram не обязаны использовать свое настоящее имя или личность. We do not require email or phone verification, and we do not require people to use real names or identities on Instagram.
Назовите мне главные вопросы, которые должны быть упомянуты в законопроекте, которого мы требуем. Let me hear the top-tier issues that have to be evident in the overall legislation we demand.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.