Exemplos de uso de "требуемом" em russo
Traduções:
todos9962
require6700
demand1283
required949
call for407
claim366
necessitate65
argue64
desire54
clamor19
exact18
push for12
press for11
solicit2
clamour2
hold out for1
outras traduções9
Приблизительно 30 стран представили новые данные таксации в формате, требуемом для модели EFISCEN.
About 30 countries provided new inventory data in the requested structure for the EFISCEN model.
В настоящее время заканчивается подготовка меморандума о взаимопонимании между двумя сторонами, что позволит достичь соглашения о требуемом уровне обслуживания.
A memorandum of understanding between the parties is in the process of being finalized in order to reach the necessary service level agreements.
Дополнительные сведения о времени, требуемом для завершения почтового сеанса, см. в разделе Что нужно знать о завершении почтового сеанса сотрудника.
For more information about how long it takes to get someone out of email, see What you need to know about terminating an employee's email session.
Все правила политики оценивают набор документов и выбирают те документы, которые находятся в требуемом диапазоне дат и соответствуют указанным критериям.
Each policy rule evaluates a set of documents and selects those that are in the document selection date range and that match the specified criteria.
Чтобы добавить рисунок, щелкните в требуемом поле значок рисунка, найдите папку с необходимым рисунком, щелкните файл рисунка и нажмите кнопку Вставить.
To add a picture, in the box where you want to add the picture, click the picture icon, locate the folder that contains the picture that you want to use, click the picture file, and then click Insert.
Административные структуры не действуют, налоги не выплачиваются, в результате чего уже многие годы инвестиции в требуемом объеме не направляются на поддержание местной инфраструктуры.
Administrative structures have broken down and taxes remain unpaid, consequently there have been years of under-investment in and neglect of local infrastructure.
В то же время кандидат должен доказать, посредством предъявления судового вахтенного журнала или служебной книжки, что он выполнил восемь спусков судна вниз по течению и восемь плаваний вверх по течению на требуемом участке Дуная.
Candidates must also show by means of the ship's log or their service record that they have successfully completed eight downstream and eight upstream passages through the relevant sector of the Danube.
На встрече стран «Большой двадцатки» в требуемом соглашении должны быть затронуты вопросы создания глобального механизма по укреплению рынка новых антибиотиков, которые должны быть глобально доступными, в том числе по цене, и использоваться с максимально возможной эффективностью.
At the G20, the needed agreement should focus on developing a global mechanism to re-invigorate the market for new antibiotics that are globally affordable, accessible, and used as efficiently as possible.
Для сотрудников категории специалистов и выше на должностях, подлежащих географическому распределению, которые имеют достаточные и подтвержденные знания второго официального языка, интервал между повышениями оклада сокращается до 10 месяцев при обычном требуемом интервале в один год и до 20 месяцев в тех случаях, когда обычный требуемый интервал составляет два года.
For those in the Professional category and above in posts subject to geographical distribution who have adequate and confirmed knowledge of a second official language, the interval between salary increments is reduced to 10 months where the normal qualifying period is one year, and to 20 months where the normal qualifying period is two years.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie