Exemplos de uso de "тревога" em russo com tradução "alert"
Сейчас, сынок, поднята общая воздушная тревога.
There's a general air alert on this very minute, son.
С мая 2001 года центр пограничной стражи по проверке документов, расположенный в главном аэропорту, предоставляет — главным образом авиалиниям и властям других государств — информацию в режиме реального времени (документальная тревога), в отношении поддельных проездных документов.
Since May 2001, the Frontier Guard document examination center located at the main airport has provided real-time information (document alert) mainly to the airlines and foreign authorities concerning false travel documents.
А пандемическая тревога была вдвойне странной, учитывая, что обычный сезонный грипп, ежегодно захлёстывающий мир, неизменно является более смертоносным, чем циркулирующий в настоящее время низко-вирулентный H1N1, и, конечно, соответствует определению термина ВОЗ «пандемия» – инфекционные заболевания в крупных географических масштабах и поражение значительного процента населения.
And the pandemic alert was doubly strange, given that ordinary seasonal flu sweeps the world annually, is invariably far more lethal than the currently circulating low-virulence H1N1, and certainly meets the WHO’s definition of a pandemic: infections over a wide geographic area and affecting a large proportion of the population.
7 Организация солидарности с женщинами Африки, Коалиция «Гаагский призыв к миру», организация «Международная тревога», Международный центр женских форумов, организация «Действия женщин в новых направлениях», Женская комиссия по делам беженцев женщин и детей, Отдел по делам женщин Всеобщего совета глобального духовенства Объединенной методистской церкви и Международная лига женщин за мир и свободу.
7 Femmes Africa Solidarité, Hague Appeal for Peace, International Alert, International Women's Tribune Centre, Women's Action for New Directions, Women's Commission for Refugee Women and Children, Women's Division of the General Board of Global Ministries, the United Methodist Church and the Women's International League for Peace and Freedom.
Два отделения районной полиции будут подняты по тревоге.
Two departments of the local police would be put on high alert.
Наша ситуация непредсказуема, поэтому мы сохраняем Красную тревогу.
This situation is unpredictable, so we're going to stay at full Red Alert.
Мы только что выяснили, что НАСА объявило полную боевую тревогу.
We have just learned that NASA is on a full-scale military alert.
Да, и получаем сигнал тревоги, если они направляются в Интернет-подполье.
Yeah, and get an alert if they visit the Deep Web.
Я могу объявить тревогу, но только Фромм может начать операцию "Валькирия".
I can put the reserve troops on alert, but only Fromm can initiate Valkyrie.
Желтая степень тревоги становится розовой, рыболовное судно движется на восток, за ним - атмосферный фронт.
Amber alert rising to pink, dogger moving east, showers later.
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки.
Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews.
9 июня казино поделилось своими наблюдениями с комиссией по азартным играм штата Миссури, которая объявила тревогу по всему штату.
On June 9, Lumiere Place shared its findings with the Missouri Gaming Commission, which in turn issued a statewide alert.
Приняты меры по выделению дополнительных материальных средств и персонала для обеспечения усиленного контроля в течение 24 часов в случае объявления тревоги.
Measures have been taken with regard to equipment and personnel in order to put stronger controls into effect within 24 hours of an alert.
Анализ опасности и риска, информация и объявление тревоги в связи угрозами, пространственное распределение угроз, карты риска: последствия угроз для домохозяйств и населения.
Hazard and risk analysis, information and alerts on hazards, spatial distribution of hazards, risk maps: hazards effects on households and population.
Если вы попытаетесь покинуть дом, то радиочастотный передатчик пошлет сигнал тревоги в наш компьютерный сервисный центр, а вы, мисс Фиона, окажитесь в полной заднице.
If you attempt to leave the residence, a radio frequency transmitter will send an alert to our service computer center, and you, Miss Fiona, will be in deep shit.
рассматривать и предлагать для принятия соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций представленных СИАО пороговых критериев, касающихся различных решений об объявлении тревоги, подготовке оповещений и принятии мер;
To consider and propose for adoption, by the appropriate United Nations organs, threshold criteria for various alert, warning and action decisions submitted by IAWN;
миллиарды долларов прибыли в настоящее время зависят от таких инсайдеров, как Майкл Чертофф, которые поддерживают американское общество в состоянии чрезмерной тревоги, которая требует более дорогостоящих технологий.
billions of dollars in profit now depend on insiders like Chertoff maintaining US society in a state of overhyped alert that demands increasingly costly technology.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie