Exemplos de uso de "тревогой" em russo com tradução "alarm"
Аварийный выход во втором коридоре связан с пожарной тревогой.
The emergency doors on corridor two are tied to the fire alarm.
Последствия дефолта в США были правильно описаны с растущей тревогой, т.к. риск увеличивается.
The consequences of a US default have rightly been described with growing alarm as the risk increases.
В каком духе нам необходимо следить за выборами президента во Франции, с восхищением или тревогой?
Should we be watching the French presidential campaign with admiration or alarm?
Ее заявление было встречено с насмешкой и тревогой в финансовых СМИ и среди либеральных комментаторов.
Her statement was met with derision and alarm in the financial media and among liberal commentators.
Комитет с тревогой отмечает плохие условия в пенитенциарных учреждениях, особенно в тех, которые находятся в ведении военных властей.
The Committee observes with alarm the poor conditions in detention facilities, especially those under the control of the military authorities.
Июньское голосование Британии за выход из ЕС (Брексит) было воспринято во всём мире с крайней тревогой, оно стало сигналом политической нестабильности.
The Brexit vote in the United Kingdom last month has been viewed worldwide with extraordinary alarm as a signal of political instability.
Мы с тревогой отмечаем рост проводимой на море противоправной деятельности, в том числе незаконного оборота морским путем наркотиков, оружия, боеприпасов и людей.
We note with alarm the increase in illegal activities carried out at sea, including the illicit traffic in drugs, weapons, munitions and persons along maritime routes.
И наконец, Комитет с тревогой отмечает нарушения в ходе последних выборов, прошедших в государстве-участнике, и закончилось это снятием всех кандидатов от оппозиции.
Lastly, the Committee notes with alarm the irregularities during the latest elections held in the State party, culminating in the withdrawal of all the opposition candidates.
отмечая с тревогой, что возобновление боев «Талибаном» в течение лета этого года привело к новому перемещению гражданского населения, особенно в провинциях Баглан и Тахар,
Noting with alarm that the resumption of fighting by the Taliban during the past summer led to further displacement of civilian populations, especially in the provinces of Baghlan and Takhar,
Тринидад и Тобаго также с растущей тревогой следит за ухудшением гуманитарной ситуации в Дарфуре и призывает международное сообщество взять на себя ответственность за защиту населения в этой части Судана.
Trinidad and Tobago also views with growing alarm the deteriorating humanitarian situation in the Darfur region of the Sudan and calls upon the international community to exercise its responsibility to protect the people of Darfur.
Мой водитель был курд, и он плохо говорил по-английски. Когда мы приблизились к первому блокпосту, и этот человек увидел флаг боевиков «Хашд аль-Шааби», он с тревогой повернулся ко мне.
My driver was Kurdish and spoke little English, but when we approached the first checkpoint, he saw the flag of a Hashd militia and turned toward me with alarm.
Кроме этого весь остальной мир с тревогой наблюдал за тем, как Соединенные Штаты держат более 600 людей в Заливе Гуантанамо на Кубе, лишая их возможности увидеть свои семьи или своих адвокатов и перспективы беспристрастного слушания или суда.
Above all, the rest of the world has looked on with alarm as the US holds more than 600 men at Guantanamo Bay in Cuba without access to family or counsel, and without prospect of an impartial hearing or trial.
с тревогой отмечая многочисленные свидетельства непрекращающегося причинения ущерба экосистемам коралловых рифов и их серьезной деградации в результате как непосредственно человеческой деятельности, так и изменения глобального климата, что подтверждается возросшим числом случаев обесцвечивания кораллов в мире в период после его двадцатой сессии,
Noting with alarm the extensive evidence that coral reef ecosystems continue to be damaged or severely degraded as the result both of direct human activities and of global climate change, as evidenced by the increased global incidence of episodes of coral bleaching since its twentieth session,
с тревогой отмечает, что положение женщин и девочек-беженцев требует неотложного внимания со стороны международного сообщества, и настоятельно призывает государства, а также Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека активизировать свои усилия, с тем чтобы обеспечить женщинам и девочкам-беженцам надлежащую защиту в соответствии с международными договорами по правам человека;,
Notes with alarm that the situation of women and girl refugees has been grossly exacerbated, to the extent that it requires the urgent attention of the international community, and urges States and both the United Nations High Commissioner for Refugees and the United Nations High Commissioner for Human Rights to intensify their efforts to provide women and girl refugees with adequate protection in accordance with international human rights instruments;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie