Sentence examples of "трудной" in Russian
Translations:
all3930
difficult2491
hard1138
tough105
challenging82
problem33
arduous18
tight5
serious3
other translations55
Устранение дефицита будет очень трудной задачей.
Eliminating the deficit will be a very difficult job.
Они были хорошо оснащены, и их уровень тактической подготовки и информированности сделал их отслеживание и задержание трудной задачей даже для компетентных сил.
They were well equipped, and their level of tactical training and awareness made their tracking and apprehension a challenging task, even for capable forces.
найти взаимоприемлимое решение трудной проблемы Иерусалима.
finding a mutually acceptable formula for the difficult problem of Jerusalem.
Развернутый ответ - когда работа становится невыносимо трудной, иногда лучший выход - это погрузится в работу с головой.
The long answer is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job.
Мы надеемся, что выполнение этой трудной задачи мобилизации дополнительных ресурсов не отразится на выплате текущих регулярных компенсаций странам, предоставляющим войска, и возмещении их расходов.
It is our hope that in meeting this challenging task of mobilizing additional resources, the existing periodic payment of reimbursement and claims to troop-contributing countries will not be affected.
«Страшное убийство, которое стало трудной загадкой для полиции в ноябре 1954 года».
A cruel murder mystery, which caused police problems in November 1954.
На первый взгляд, это может показаться трудной задачей.
At first sight, that looks like a hard task.
Более трудной задачей станет укрепление институтов, которые жизненно необходимы для нормального функционирования демократии, а именно – обучение основам гражданственности и местная журналистика.
The tougher challenge will be strengthening institutions that are vital to the functioning of democracy – specifically, civics education and local journalism.
Разведение скота позволило кочевникам создать себе условия для жизни во всё более непредсказуемой и трудной для выживания среде с засушливым климатом и скудными ресурсами.
Cattle herding allowed nomads to create livelihoods in an increasingly unpredictable and challenging environment, characterized by an arid climate and scarce resources.
Порой это может быть очень трудной задачей даже для наиболее искушенных и опытных инвесторов.
At times this can present an acute problem to even the most sophisticated investors.
Военная эскалация становится все более трудной задачей.
Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out.
Новый президент Франции, будь то Николя Саркози или Сеголен Руаяль, окажется лицом к лицу с трудной задачей, когда дело дойдет до оживления французской экономики.
The new president of France, be it Nicolas Sarkozy or Ségolène Royal, will face a tough challenge when it comes to putting the French economy back on its feet.
Это позволило политикам переключить общее внимание с более трудной (с политической точки зрения) задачи ограничения той деятельности, которая собственно приводит к возникновению выбросов парниковых газов.
This enabled decision-makers to deflect attention away from the more politically challenging objective of limiting the activities producing those emissions in the first place.
В республике имеются определенные проблемы в своевременном выявлении детей, оказавшихся в трудной жизненной ситуации из-за отсутствия необходимого числа специалистов органов опеки и попечительства.
Kazakhstan has certain problems with the timely identification of children in difficulty, owing to a shortage of specialists in the tutorship and guardianship agencies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert