Exemplos de uso de "трудных" em russo

<>
Эту систему следует также использовать для периодического обзора надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, суточных и субсидий на образование. This should also be used for periodic reviews of the mobility and hardship allowance, the daily subsistence allowance and education grants.
Тогда же она также представит доклад о связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях и шкалой базовых/минимальных окладов3. At that time, it would also report on the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale.3
В то же время она также доложит по вопросу о связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях и шкалой базовых/минимальных окладов. At that time it would also report on the linkage between the mobility and hardship allowance and the base/floor salary scale.
Рассмотрев представленную ей информацию, Комиссия пришла к убеждению о необходимости отказа от применения процедуры ежегодной корректировки в отношении надбавки за мобильность и работу в трудных условиях. Having reviewed the information before it, the Commission was convinced of the need to delink the mobility and hardship allowance from the annual adjustment procedure.
Например, члены Комиссии отметили наличие связи между надбавкой за мобильность и работу в трудных условиях, выплатами за работу в опасных условиях, поощрительными выплатами стратегического характера и субсидией при назначении. For instance, members of the Commission noted that there was a linkage between the mobility and hardship allowance, hazard pay, strategic bonuses and the assignment grant.
Ставки шкалы базовых/минимальных окладов не только отражают минимальные размеры получаемого на руки вознаграждения, но и служат основой для определения двух важных компонентов системы вознаграждения: надбавок за мобильность и работу в трудных условиях и ставок шкалы выплат при прекращении службы. The base/floor salary scale provides not only for a minimum level of take-home pay, but also serves as the reference point for two important features of the remuneration system: the mobility and hardship allowance and the scale of separation payments.
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов напомнил, что при открытии текущей сессии первый заместитель Генерального секретаря подчеркнула важное значение надбавки за мобильность и работу в трудных условиях для усилий организаций по развитию мобильности и решению проблем набора и удержания персонала в определенных местах службы. The representative of the Human Resources Network recalled that, at the opening of the current session, the Deputy Secretary-General had underscored the importance of the mobility and hardship allowance in organizations'efforts to promote mobility and address problems of recruitment and retention in certain duty stations.
Кроме того, Сеть по вопросам людских ресурсов сосредоточила свое внимание на ряде таких важных вопросов, как новая надбавка за мобильность и работу в трудных условиях; согласование и упрощение системы выплат; выработка нового коллективного соглашения с устными переводчиками, нанимаемыми на краткосрочные контракты; дальнейшее согласование систем вознаграждения. The Human Resources Network has also focused on a number of important issues, such as the new mobility and hardship allowance; harmonization and simplification of entitlements; the renegotiation of the collective agreement with short-term interpreters; and the further harmonization of remuneration packages.
Это остается одним из ключевых факторов в том плане, что введение этой надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и ее увязка со шкалой базовых/минимальных окладов были частью тщательно согласованного пакета, который благодаря усилиям Комиссии и других сторон получил признание и одобрение Ассамблеи. It remained a key factor to the extent that the creation of the mobility and hardship allowance and its linkage to the base/floor salary scale were part of a carefully crafted package that, through the efforts of the Commission and others, had gained the recognition and approval of the Assembly.
Персонал миссии более не будет считаться постоянно находящимся в командировке, а будет считаться размещенным в «несемейном» месте службы и получать субсидию при назначении по месту службы, надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и субсидии на аренду жилья, а также иметь право на перевозку личных вещей. Mission staff will no longer be considered to be in perpetual travel status, but will be installed at the non-family duty station with the payment of assignment grant, post adjustment, mobility and hardship allowances and rental subsidy and the shipment of personal effects.
В случае работы в постоянных отделениях, относимых к другим категориям, вместо оплаты расходов на полный переезд обычно производится выплата элемента надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, связанного с неполным переездом, в соответствии с правилом 103.22 и соответствующая оплата перевозки несопровождаемого багажа в соответствии с правилом 107.21. The non-removal element of the mobility and hardship allowance under rule 103.22, and the appropriate unaccompanied shipment under rule 107.21, shall normally be paid in lieu of removal costs in case of service at established offices classified in other categories.
Это обусловлено тем фактом, что суточные участников миссии выплачиваются по фиксированным ставкам независимо от размера оклада или наличия иждивенцев, в то время как корректив по месту службы выплачивается в виде процента от чистого оклада, а размер других пособий и надбавок, например надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, неодинаков и зависит от класса должности и наличия или отсутствия иждивенцев. This is due to the fact that mission subsistence allowance is paid at a flat rate regardless of salary level or dependency status, whereas post adjustment is paid as a percentage of salary, and other allowances, such as mobility and hardship allowance, are paid at different amounts depending on grade and dependency status.
Это объясняется тем, что в МООНСГ, МИНУРКАТ, МООНДРК, МООНВС, ЮНАМИД и МООНЛ ставки суточных участников миссии существенно отличаются друг от друга по некоторым категориям сотрудников, главным образом с более низкими уровнями окладов, а также величине корректива по месту службы, надбавки за мобильность и работу в трудных условиях и субсидии на аренду жилья в этих местах службы, которые варьируются в зависимости от уровня оклада. This is owing to the significant difference for some staff, primarily at the lower salary levels, in the amount of the current mission subsistence allowance rates in MINUSTAH, MINURCAT, MONUC, UNMIS, UNAMID and UNMIL and the amount of post adjustment, mobility and hardship allowance and rental subsidy entitlements at those duty stations, which vary depending on salary level.
Согласно этому подходу, сотрудник и члены его или ее семьи обустраиваются недалеко от такого места служба в том или ином местоположении, в котором имеются надлежащие жилье и учебные и медицинские учреждения, которое именуется административным местом назначения и применительно к которому сотрудник получает предусмотренные корректив по месту службы, надбавку за мобильность и работу в трудных условиях, субсидию при назначении и субсидию на аренду жилья. Under this approach, the staff member and his or her family members would be installed at a location nearby having adequate housing, educational and medical facilities, referred to as the administrative place of assignment, and for which the staff member would receive payment of post adjustment, mobility and hardship allowance, assignment grant and rental subsidy.
Комиссия постановила рекомендовать применять в «несемейных» местах службы в рамках всей общей системы нынешний подход для специальных операций в отношении предоставления корректива по месту службы, надбавки за мобильность и работу в трудных условиях, выплаты за работу в опасных условиях и надбавки на жизнь для участников специальных операций. Decision: The Commission decided to recommend the application of the current special operations approach model common system-wide at non-family duty stations with regard to the payment of post adjustment, mobility and hardship, hazard pay and special operations living allowance.
Учитывая просьбу Генеральной Ассамблеи, сформулированную в резолюции 57/285, Комиссия постаралась проанализировать увязку, которая существует между шкалой базовых/минимальных окладов и системой надбавок за мобильность и за работу в трудных условиях, но не смогла завершить эту работу из-за нехватки времени. In response to General Assembly's request in resolution 57/285, the Commission had begun to review the link that existed between the base/floor salary scale and the mobility and hardship allowance, but had been unable to complete its review for lack of time.
КС – это политика для очень трудных времен. QE is a policy for desperate times.
Возможно, банда районной молодежи из трудных подростков? Maybe a gang of neighborhood kids out wilding?
- Это один из самых трудных и актуальных вопросов. V.F.: It’s one of the most complicated and pressing questions.
Вы не догадались о том, что и работа садовника, и лагерь для трудных подростков - подстава? Howard, did you suspect at all that the gardening job at a camp for troubled teens was a set-up?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.