Ejemplos del uso de "трудоемкая работа" en ruso
Моя работа, в среднем, занимает иногда пять, шесть, семь недель. Сложно сказать заранее. Это очень трудоемкая работа.
My work, rough estimate, sometimes five, six to seven weeks; you can't always anticipate.
Это очень трудоёмкая работа, но самые лучшие вещи приходят в маленькой расфасовке.
It's very painstaking work, but the best things come in small packages.
Если отставить в сторону ракету Archer AA-11, работа в кабине летчика очень трудоемкая.
Except for the [AA-11 Archer system], the cockpit was terribly labor-intensive.
Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства.
More than half of all manufactured goods consumed in the US are made abroad, particularly low technology, mass-produced labor-intensive products.
Моё вмешательство - единственная причина, по которой у тебя всё ещё есть работа.
My intervention on your behalf is the only reason you still have a job.
Эта новая форма цифровой глобализации более наукоемкая, чем капитало- или трудоемкая.
This new form of digital globalization is more knowledge-intensive than capital- or labor-intensive.
При рециркуляции пластмасс, в отличие от их использования в качестве энергетического сырья, требуются либо трудоемкая разборка и сортировка для получения чистых пластмассовых составляющих, либо применение механической сепарации, в результате которой могут быть получены пластмассовые фракции, загрязненные металлами.
To recycle plastics, as opposed to using them to recover energy, either a labour-intensive process for dismantling and sorting must be employed to gain clean plastic fractions, or mechanical separation must be utilized, which may result in a plastic fraction that is contaminated with metals.
Например, товары, имеющие жизненную важность для экономики развивающихся стран, такие, как сельскохозяйственная продукция и трудоемкая продукция обрабатывающей промышленности, являются объектом мощнейшей торговой защиты в развитых странах, о чем свидетельствует массивное субсидирование их производства.
For example, products of vital economic importance to developing countries, such as agricultural and labour-intensive manufactured goods, are given the highest levels of trade protection in developed countries, as evidenced by the provision of massive subsidies.
Разработка официальных стандартов военной подготовки — трудоемкая задача, для решения которой требуются военные специалисты.
Production of formal military training standards is a staff-intensive task requiring specialist military personnel.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad