Beispiele für die Verwendung von "трупное пятно" im Russischen

<>
Это кофейное пятно было трудно удалить. The coffee stain was difficult to remove.
Трупное окоченение ещё не наступило. Rigor mortis has not yet set in.
Пятно от чернил не отмоется. This ink stain will not wash out.
Видишь, трупное окоченение начинается с мозга. You see, rigor mortis starts in the brain.
Две рубашки и костюм, пожалуйста. Здесь пятно. Two shirts and suits, please. There's a stain here.
Трупное окоченение было. Rigor mortis was.
Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке. The stain that was removed was still visible on the skirt
В случае утопления, если вода очень холодная, непосредственно от этого шока тело может биться в конвульсиях, и немедленно наступает трупное окоченение. Drownings, on occasion, if the water's very cold and the shock of it, er, immediate, the body can convulse and lock itself immediately in a cadaveric spasm.
Это происшествие оставило пятно на его репутации. The incident left a spot on his reputation.
Как Эрл добился этого, несмотря на трупное окоченение? How did Earle manage that with the rigor mortis?
Чернильное пятно не отмоется. The ink stain will not wash out.
У неё трупное окоченение. She's in rigor mortis.
Такое увеличение числа рабочей силы объясняет единственное ожидаемое «пятно» в этом отчете – небольшой рост уровня безработицы. This rise in the labor force participation rate explains the only potential blemish on the report, the small uptick in the unemployment rate.
Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног. Well, rigor mortis goes from head to toe.
Кажется, только светлое пятно на экономической карте мира — это Европа, где Ifo индекс делового климата вырос в апреле, предполагая, что слабый PMI за апрель, возможно, был случайностью. It seems the only rosy spot on the economic map is Europe, where the Ifo business climate index rose in April, suggesting the weak April PMI might have been a fluke.
Так проявляется трупное окоченение. That's a function of rigor mortis.
Хотя «армия возмездия» отомстила афганцам, стерев в сентябре 1842 года с лица земли некоторые районы Кабула, стереть пятно на своей репутации Британии не удалось. Although an “Army of Retribution” repaid the Afghans by razing parts of Kabul in September of 1842, Britain did not save that much face.
Ломаю трупное окоченение. Breaking out the rigor mortis.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру. And it has muddied the Jewish moral legacy demanding the active pursuit of both justice and peace.
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь! Rigor mortis is setting in, and you lounge here gabbing!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.