Exemplos de uso de "трусливы" em russo
Когда страхи наши неконтролируемы и раздуты, мы безрассудны и трусливы.
When our fears are unbounded and overblown, we're reckless, and we're cowardly.
Недавно английская газета Financial Times задала вопрос о том, куда подевались немецкие экономисты, отстаивающие политику Германии, выразив, тем самым, предположение о том, что они не согласны с политикой своего правительства, но слишком трусливы, чтобы заявить об этом публично, т.е. что они следуют устоям немецкого «общества согласия».
Recently, The Financial Times asked where the German economists are who defend Germany’s policies, voicing the presumption that they disagree with their government’s policies but are too cowardly to say so publicly, thus conforming to the rituals of the German “consensus society.”
Однако предположим, что паникеры правы, и подлый, трусливый Барак Обама, действительно, лишил ВМС США способности выслеживать иностранные подлодки. Что же из этого следует?
But even in the most alarmist possible reading, a reading in which the dastardly Barack Obama has completely gutted the US Navy’s ability to detect foreign attack submarines, what is supposed to be the result?
Вы выглядите не только подозрительно, но также трусливо.
Because, while you look shifty, you also look cowardly.
Слишком трусливый, чтобы высунуть нос с военной базы.
Too chicken to leave his forward operating base.
Я ленивый никчемный трусливый развратный конченый плохой поэт.
I'm a lazy good for nothing, cowardly, philandering.
Это злило трусливого врага, и он действовал против него предательски.
The cowardly enemy was angered by this and acted treacherously against him.
Эти трусливые дураки считали свои действия заменой службы в армии.
These cowardly imbeciles view their activity as a substitute for military service.
Если ты трусливо уйдёшь одна, Га Ыль будет беспокоиться весь вечер.
If you cowardly leave by yourself, Ga Eul will be fidgety all night.
В его глазах, толерантность к исламу является трусливой политикой умиротворения мусульман.
Tolerance towards Islam is cowardly appeasement in his eyes.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
Obama's recognition of America's limitations is not a sign of cowardly pessimism, but of realistic wisdom.
За одну ночь сильное правительство превратилось в слабое, я бы даже сказал трусливое правительство.
Overnight they moved from being a strong government to a weak, even cowardly, one.
В данном случае терроризм - это не просто трусливый шаг, а отражение губительной политики военной оккупации США.
Terrorism in this case is not just a cowardly act; it is also a reflection of the poisoned politics of US military occupation.
Трусливый компромисс и политические оправдания - как это часто бывало в истории - взяли верх над принципиальной позицией.
Cowardly compromise and political alibis - as so often in history - defeated a principled position.
Как долго еще люди Семи Королевств будут следовать за своим вечно отсутствующим, трусливым королем который прячется за высокими стенами?
How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding behind high walls?
Но если и существовал когда-нибудь демократ, которого ни в коем случае нельзя считать трусливой и изнеженной тряпкой, то это Барак Обама.
But if ever there were ever a Democrat who should absolutely not in any way be viewed as a cowardly and effete milquetoast it is Barack Hussein Obama.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie