Exemplos de uso de "трюка" em russo com tradução "gimmick"
Отказ держателям акций в доступе на собрания акционеров или вычеркивание их имен из регистров - два наиболее популярных трюка еще несколько лет назад - в настоящее время редки.
Refusing shareholders entry to shareholders meetings, or striking their names off share registers – two popular gimmicks of a few years ago – are rarer nowadays.
Это немедленно разжигает ваш интерес, А затем вы думаете - это что, такой трюк?
It immediately spikes your interest, and then you think, you know, is this a gimmick?
По мере усиления конкуренции нас ждут удивительные события и, без сомнения, новые хитроумные рекламные трюки.
As the competition heats up, we should expect amazing developments - and no doubt more public relations gimmicks.
Тем не менее, правила EGF необходимо ужесточить, если мы не хотим, чтобы данная схема воспринималась как политический трюк.
Nevertheless, the EGF's rules need to be tightened, lest the scheme comes to be regarded as a political gimmick.
Америке было дано ещё одно ясное послание, прекратить использование трюков, типа фискальных стимулов или печатания денег, а вместо этого предпринять долгосрочную экономическую реструктуризацию по усилению экономии, инвестирования и экспорта.
Once again, the clear message to the US was to stop using gimmicks like fiscal stimulus or printing money and instead undertake a serious longer-term economic restructuring to boost saving, investment, and net exports.
В то время, как референдум служит трюком выборов, он, тем не менее, является нормальным демократическим инструментом почти повсюду, и стратегия не вызвала бы такого волнения, которое произошло, если бы не казалось, что тайваньская общественность поддерживает его.
Whereas a referendum serves as an election gimmick, it is nonetheless a normal democratic tool almost everywhere, and the strategy would not have caused the stir that it has if the Taiwanese public did not seem to back it.
Я так не думаю, потому что эта категория людей использует точно такие же трюки, что и мы, фокусники, точно такие же, те же физические методы, те же психологические методы. И они эффективно и серьёзно обманули миллионы людей на Земле с ущербом для последних.
I don't think so, because this subculture of people use exactly the same gimmicks that we magicians do, exactly the same - the same physical methods, the same psychological methods - and they effectively and profoundly deceive millions of people around the earth, to their detriment.
Для того, чтобы политики поняли, что реальную ставку надо делать на декарбонизацию, и, следовательно, то, что они должны сделать сегодня, чтобы избежать тупиковых трюков и легких решений, все правительства должны подготовить обязательства и планы не только до 2030 года, а по крайней мере до 2050 года.
In order for policymakers to understand what’s really at stake in decarbonization, and therefore what they should do today to avoid dead-end gimmicks and facile solutions, all governments should prepare commitments and plans not only to 2030 but also at least to 2050.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie