Exemplos de uso de "трясина" em russo
Веснушчатая Трясина, Страна Поэзии, и Страна Плохой Поэзии.
Freckled Bog, the Land of Poetry, and the Land of Bad Poetry.
Родившаяся в борьбе с болотом и трясиной, земля, которая не давала ни обещания, ни цели, победила с металлом, с бетоном, со стуком наших собственных рук, трудом и строительством.
Born in a battle against slough and swale, a land that showed neither promise nor purpose, won with metal, with concrete, with our own hands hammering, forging, and building.
Наши блоки пытаются поставить в трясину - кровавая болотистая местность.
Our blokes are trying to fight in bogs - bloody marshland.
Я бы сразу бросил тебя головой вниз в Трясину Вечной Вони.
I'd be forced to suspend you headfirst in the Bog of Eternal Stench.
А теперь и твой сын увяз в трясине, которая вот-вот поглотит тебя.
And now your son's sinking into the self-same bog that's swallowing you.
Я не собираюсь останавливаться просто потому что мы в трясине и бросать тебя прямо здесь и сейчас.
I'm not gonna stop just because we're at a bog and leave you here now.
Я не бросал ее, когда двигатель свистел, когда сзади она загорелась, или когда я загнал ее в трясину.
I didn't give up on her when the engine blew, when the backseat caught on fire or when I crashed her into a bog.
Что случилось, Элайджа, Ты немного беспокоишься о том, что тебя может затянуть в эту трясину Может испортить твою дорогую обувь?
What's the matter, Elijah, are you worried a bit suppose of splashing about in the bog might ruin your expensive shoes?
Социализм превратился в пустой звук, когда большие надежды на "рай трудящихся" на земле поглотила бюрократическая трясина.
Socialism became a mess as great expectations of a workers' paradise were bogged down in bureaucracy.
Именно эта неудача – и та трясина, в которую Америка вновь столь уверенно вступила – заставила избирателей сказать Бушу «нет».
It was this failure, and the quagmire into which America had once again so confidently stepped, that led voters to reject Bush.
Трясина в Ираке сделала для Америки трудным применение силы во всем мире, растущий американский долг, конфликты, как с друзьями, так и врагами, отсутствие какой-либо различимой стратегии к меняющейся обстановке, а также видимая неспособность принять меры для противостояния этим проблемам, сделали Америку гигантом, терпящим бедствие.
While the Iraq quagmire has made it difficult for America to project force around the world, America's growing debt, conflicts with friends and enemies alike, absence of any perceivable strategy for changing times, and its political system's seeming inability to take action to address these challenges have combined to turn America into a struggling giant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie