Exemplos de uso de "тщеславие" em russo com tradução "vanity"

<>
Traduções: todos21 vanity16 conceit5
В-четвертых, статус, самооценка - это тщеславие. Fourth, status, self-esteem - that is, vanity.
А мы берем тщеславие и запихиваем сюда, вниз. And we're taking vanity and shoving it down here.
Но тщеславие, жадность и бесконечные интриги оппозиционных лидеров сделали их легкой жертвой происков Милошевича, следующего политике "разделяй-и-плохо-властвуй". But the vanity, greed, and perpetual scheming of the opposition's leaders has left them easy prey for Milosevic's schemes of divide-and-misrule.
Несмотря на то, что Эбен производил впечатление человека, имеющего знатное происхождение, он был очень уязвимым человеком: то, что некоторые иногда принимали за тщеславие, на самом деле, вероятно, было результатом его простого происхождения. Despite the high-born image Eban projected, he was an extremely vulnerable person: what some occasionally discerned as traits of vanity may have had their origins in his humble origins.
Важнейшие инновации здесь в том, что вместо того, чтобы наши инженеры или наши сотрудники говорили, что является наиболее важным, мы собираемся выйти и подсчитать почему вы, пользователи Интернета, по любой причине - тщеславие, удовольствие - сделали ссылки и в какой последовательности. The critical innovation here is instead of our engineers, or our people saying which is the most relevant, we're going to go out and count what you, people out there on the Web, for whatever reason - vanity, pleasure - produced links, and tied to each other.
Никто, из приглашенных, не был на ярмарке тщеславия, кроме тебя. In fact, no one dining here has not been in Vanity Fair except you.
А теперь мне приходится сидеть дома в угоду твоему женскому тщеславию. Now I gotta stay at home on account of your womanly vanity.
Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия. She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Несмотря на все недавние усилия журналов "Нью-Йорк Таймс" и "Ярмарка тщеславия"- они не были братьями. Despite the New York Times' and Vanity Fair's best efforts recently, they're not brothers.
Распространённое фото Анджелины Джоли с её маленьким приёмным сыном из Камбоджи в журнале "Vanity Fair" ("Ярмарка тщеславия"), ознаменовала эту перемену: Angelina Jolie's photo spread with her toddler son, adopted from Cambodia, in Vanity Fair heralded this shift:
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк. You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical voices come out in falsettos.
Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия. Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake.
Отчет исполнен пустословия бесконечного пережевывания одних и тех же идей и тяжело поражен ленью и интеллектуальным тщеславием, что, в общем-то, естественно для профайлеров. The report is full of sophistry and various instances of tautological thinking and is generally plagued by the kind of laziness and intellectual vanity which is native to the profiler profession.
Нет, мистер Гумберт признаётся в лёгком зуде тщеславия в едва уловимой нежности, даже в неком узоре изящного раскаяния, идущем по стали его заговорщицкого кинжала. No, Mr. Humbert confesses to a certain titillation of his vanity to some faint tenderness, even to a pattern of remorse daintily running along the steel of his conspiratorial dagger.
Поскольку молодые люди считают себя бессмертными, даже обращений к их пожизненному тщеславию, не говоря уже о предостережениях о раке, не достаточно для того, чтобы удержать их от кабин солярия. As young people consider themselves immortal, not even appeals to lifelong vanity, let alone warnings about cancer, are sufficient to deter them from the tanning booths.
Впрочем, мы, несомненно, увидим на этом форуме и определённые проявления лести с целью угодить тщеславию Трампа: участники поочерёдно будут заискивать перед ним, аплодируя его неуклюжим попыткам защитить то, что защитить невозможно, начиная с его принципа «Америка прежде всего». Yet the conference will undoubtedly have its share of obsequious displays designed to appeal to Trump’s vanity, with participants by turns fawning over him and propping him up as he clumsily attempts to defend the indefensible, starting with his “America First” approach.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.