Exemplos de uso de "тысячами" em russo

<>
Эмигранты продолжают тысячами пересекать хрупкие границы Европы. Migrants continue to arrive by the thousand at Europe’s fragile borders.
Они путешествовали по всей Европе и продавались сотнями или тысячами. They traveled all around Europe and sold by the hundreds or by the thousands.
Представьте аналогичную версию в широком масштабе, с тысячами образцов человеческих тканей. Going forward, imagine a massively parallel version of this with thousands of pieces of human tissue.
Помимо известных боевиков, правоохранительные органы должны наблюдать за тысячами других подозреваемых. And, in addition to the known militants, law-enforcement agencies must monitor thousands of other suspects.
Сотни миллионов двигателей внутреннего сгорания были выпущены по сравнению с тысячами двигателей Стирлинга. There have been hundreds of millions of internal combustion engines built, compared to thousands of Stirling engines built.
Несмотря на эскалацию насилия, число погибших все еще исчислялось тысячами, а не десятками тысяч. Although the violence was escalating, the death toll was still in the thousands, not tens of thousands.
Мы заметили, что все запросы, которые поступают тысячами в секунду, доступны везде, где есть электричество. But basically, what we've noticed is these queries, which come in at thousands per second, are available everywhere there is power.
Что ж, если они будут приезжать сотнями или тысячами, я просто подниму плату за вход. Well, if they come in their hundreds and thousands, I'll just raise the entry fee.
В крупных средах с тысячами почтовых ящиков на выполнение этой команды может уйти много времени. In large environments with thousands of mailboxes, this command may take a long time to complete.
Планировщики в оборонных ведомствах исчисляли количество жертв не тысячами или десятками тысяч, а десятками миллионов. Defense planners calculated deaths not in thousands or tens of thousands but tens of millions.
Правительство Анголы берет на себя это серьезное обязательство перед тысячами страдающих детей в моей стране. The Government of Angola undertakes this major commitment before the thousands of suffering children in my country.
Вьет Кие – название вьетнамской диаспоры – возвращаются тысячами, принося с собой во Вьетнам бесценные американские доллары. The Viet Kieu, as the Vietnamese diaspora is called, are returning by the thousands, bringing to Vietnam the precious American dollar.
Платформа с расширенными функциями, созданная трейдерами для трейдеров, с инструментами, индикаторами и тысячами глобальных рынков A feature-rich platform made for traders by traders, with tools, indicators and thousands of global markets
И, не заметно для себя, оказался на сцене, окруженной тысячами аплодирующих людей на массовом политическом митинге. And before I even knew it, I was suddenly on a stage surrounded by thousands of cheering people during a political rally.
То, что мы видим - свидетельство усовершенствованной техники, которая передавалась из поколения в поколение тысячами лет по всему миру. And so what we are seeing is evidence of a refined technique that was being handed down over thousands and thousands of years, all over the world.
Лю был соавтором составленной в 2008 году петиции, Хартии 08, подписанной тысячами китайцев, призывающей к соблюдению основных прав. Liu was co-author in 2008 of a petition, Charter 08, signed by thousands of Chinese, calling for basic rights to be respected.
Неудивительно, что создание транснационального исламского политического движения, поддерживаемого тысячами подпольных джихадистских веб-сайтов, ударило и по самой Саудовской Аравии. Not surprisingly, the creation of a transnational Islamic political movement, boosted by thousands of underground jihadi Web sites, has blown back into the Kingdom.
Там, где политическая оппозиция и свободная пресса сильны, правительства не могут пренебречь тысячами людей, чье голодание привело к смерти. Where political opposition and a free press are active, governments cannot neglect thousands of people starving to death.
Она говорит, что начинала с 10 упаковок бинди, а затем заинтересовалась, что же она может сделать с 10ю тысячами. She says she first got started with 10 packets of bindis, and then wondered what she could do with 10 thousand.
Если попытаться представить, как выглядит БДСС, то не следует думать, что это крупномасштабный файл с миллионами учетных записей и тысячами переменными. In trying to imagine what the SSD looks like, one should not think of a large-scale file with millions of records and thousands of variables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.