Beispiele für die Verwendung von "тяжбы на рассмотрении суда" im Russischen
Идем дальше, эм, у кого еще есть тяжбы на рассмотрении суда?
Moving on, uh, who else has pending litigation?
Непредвиденные обязательства по выплате пособий в связи с прекращением службы, медицинским страхованием сотрудников, вышедших на пенсию, и тяжбами на рассмотрении суда раскрываются в примечаниях к финансовым ведомостям.
Contingent liabilities for end-of-service entitlements, after-service health insurance and for any pending litigations are disclosed in the notes to the financial statements (refer Note 2.29).
две должности старших секретарей судей (для обеспечения того, чтобы каждый судья имел секретаря, и для оказания секретарской помощи судьям ad hoc, число которых достигнет 28 с учетом того, что на рассмотрении Суда находится 22 дела);
Two senior secretaries to judges (to provide each judge with a secretary and to provide secretarial assistance to ad hoc judges, numbering 28 with respect to the 22 cases pending before the Court);
Верховный суд дал также разъяснение о том, что в соответствии с Арбитражным регламентом ЮНСИТРАЛ, о применении которого договорились стороны, сторона не обладает правом обжаловать решение, принятое арбитражным судом по вопросу предварительного характера, который находится на рассмотрении суда в соответствии со статьей 16 (3) ТЗА.
The Supreme Court also clarified that the power of a party to appeal a decision taken by the arbitral tribunal on a preliminary question before a court pursuant to article 16 (3) MAL was excluded by the UNCITRAL Arbitration Rules the parties had agreed upon.
В период после введения уголовного наказания за торговлю людьми до конца декабря 2008 года было заведено 39 уголовных дел (переданы в суд), и в 31 случае обвиняемые были признаны виновными (остальные дела еще находятся на рассмотрении суда).
During the term from the time when the crime of buying or selling of human beings became effective to the end of December 2008, 39 cases were prosecuted (indicted), and the defendants were found guilty in 31 cases (other cases are still on trial).
В соответствии со статьей 31 Статута в случае, если на данный момент в составе Суда нет судьи национальной принадлежности какой-либо из сторон в споре, находящемся на рассмотрении Суда, эта сторона имеет право предложить кандидатуру специального судьи, который будет равноправным членом СУДА на все время процесса.
Under article 31 of the Statute, a party to a dispute before the Court, when no judge of that nationality is sitting on the bench, is entitled to nominate a judge ad hoc to serve in full equality for the duration of that case.
Тот выяснил, что 29 августа 2000 года с заявителя было снято обвинение в убийстве, но что против него заведено другое дело, находящееся на рассмотрении суда.
He found that the complainant had been acquitted of the murder charges on 29 August 2000, but that he is accused in another case pending before the court.
Председатель Ши отметил, что «такой уровень активности является беспрецедентным за всю историю Суда» и что «в результате этих усилий число дел, находящихся на рассмотрении Суда, сократилось с 25 в прошлом году до 20 по состоянию на конец отчетного периода».
President Shi noted that “this level of activity is unprecedented in the history of the Court”, and that, “as a result of such efforts, the number of cases on the Court's docket had been reduced from 25 a year ago to 20 at the end of the review period”.
Суд отмечает, что, хотя в силу его специфики спрогнозировать основные показатели объема его работы (например, количество дел, уже находящихся на рассмотрении Суда, и количество новых дел, в том числе возбуждаемых в порядке особого производства в связи с уже рассматриваемыми делами) невозможно, были приложены усилия к тому, чтобы оценить потребности Суда на двухгодичный период 2004-2005 годов исходя из объема его работы за прошлый и текущий двухгодичные периоды.
The Court notes that, although it is inherently impossible to forecast its main workload indicators (e.g., the number of cases pending before the Court and the number of new proceedings instituted, including incidental proceedings in pending cases), an effort has been made to assess its requirements for the biennium 2004-2005 against the background of the Court's workload for previous and current bienniums.
Сейчас вопрос находится на рассмотрении в Верховном суде.
The matter is now pending before the Supreme Court.
Эти предложения внесены в "дорожную карту" и сейчас находятся на рассмотрении в минстрое.
These proposals have been formulated as a “road map”, which is currently under consideration by the Ministry of Construction.
Тест "подлинности" для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер.
A "genuineness" test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown.
В настоящий момент разгорается неприятный спор из-за находящегося на рассмотрении проекта германо-российского газопровода, который, похоже, вызовет немало гневных выпадов.
There’s now an increasingly nasty squabble about a pending German-Russian gas pipeline that seems certain to draw lots of ire.
Потенциальные подрядчики, чьи кандидатуры находятся на рассмотрении, это компании из США, Франции, Южной Кореи и Японии.
The contractors under consideration hail from the United States, France, South Korea and Japan.
Предложение о создании стрелковой дивизии находится на рассмотрении кабинета, а также идет создание независимой вооруженной бригады для этого региона.
A proposal for a mountain strike corps is awaiting clearance by India's Cabinet, and an independent armored brigade for the mountain region also is in the works.
В разделе Заказы на рассмотрении вы можете отметить галочкой поле рядом с заказом, которым хотите управлять (не больше одного за раз), а затем нажать раскрывающийся список Действия и выбрать нужное действие.
In the Pending Orders section, you can select the order you want to manage (only one at a time) by checking the box next to the order, clicking the Actions dropdown and selecting what you want to do.
Почему возникают ошибки, связанные с запросами на рассмотрении?
Why do I see pending request errors?
«Сеанс: предпринята попытка запроса новых разрешений в сеансе с запросом, который находится на рассмотрении» или «Попытка авторизации при наличии запроса, который находится на рассмотрении»
"Session: an attempt was made to request new permissions for a session that has a pending request" or "Attempted to authorize while a request is pending"
Эта кнопка будет размещена под баннером, сигнализирующим об отказе, на вкладке «Элементы на рассмотрении» вкладки «Статус и проверка».
This option would be located under the rejections banner in the "Items In Review" Tab in your "App Review" Tab.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung