Exemples d'utilisation de "тяжелый" en russe
Traductions:
tous2588
heavy1402
hard435
difficult246
severe223
bad97
grave65
painful19
massive17
intractable10
uphill9
cumbersome4
heavyweight3
weighty2
stodgy1
ponderous1
autres traductions54
Естественно и правильно, что в этот тяжелый час самые большие и наиболее могущественные демократические страны создают стратегический альянс для противостояния терроризму.
It is natural and right that, at this grave hour, the most powerful and largest democracies forge a strategic alliance to confront it.
Г-н Хиджази (наблюдатель от Палестины), выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что палестинский народ переживает тяжелый период своей национальной истории, который он стремится преодолеть с помощью восстановления национального единства и достижения своих неотъемлемых прав.
Mr. Hijazi (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, said that Palestinian people were undergoing a painful period in their national history which they were seeking to overcome with the restoration of national unity and achievement of their inalienable rights.
У Гоинса произошел тяжелый сердечный приступ, когда он был у себя дома, в Виргинии.
Goines suffered a massive heart attack at his home in Virginia.
Он и вправду самый тяжелый человек, какого я когда-либо встречала.
He really is the most intractable man l ever met.
Евро испытало тяжелый, но многообещающий старт.
The Euro has experienced a hard but promising start.
Просто он переживает тяжелый период принятия собственной сексуальности.
He's just having a difficult time coming to terms with his own sexuality.
Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис.
Today, Tunisia and Egypt are experiencing severe economic crises.
Непрекращающиеся военные нападения и другие грубые нарушения международного права, включая международное гуманитарное право и стандарты в области прав человека, совершаемые оккупирующей державой в отношении палестинского народа, дестабилизируют и без того неустойчивое положение на местах и усугубляют тяжелый гуманитарный кризис, от которого уже и так страдает население.
The continuous military attacks and other ongoing grave violations of international law, including humanitarian and human rights law, being committed by the occupying Power against the Palestinian people are destabilizing the fragile situation on the ground and deepening the dire humanitarian crisis from which the population is already suffering.
Причина почему она так быстра не только потому что в ней 570 сильный V10, но и потому что несмотря на этот тяжелый двигатель, и полноприводность, она весит меньше чем Форд Фиеста.
The reason it's so fast is not only because it's powered by a 570 horsepower V10, but also because, despite that massive engine, and a full four-wheel-drive system, it weighs less than a Ford Fiesta.
Старая Европа вступила в тяжелый и трудноизлечимый кризис государства всеобщего благосостояния, к которому так привыкли обычные европейцы.
Old Europe has entered into a severe and intractable crisis of the welfare state as ordinary Europeans have come to know it.
Наиболее тяжелый случай представляют собой правые силы Польши.
Poland's right poses the most difficult case.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité