Exemplos de uso de "тяжёлый груз" em russo
Стали также использоваться багажники с целью облегчить перевозку тяжелых грузов не только женщинами, но и мужчинами.
Luggage carriers were also introduced in order to alleviate heavy loads, not only for women, but also for men.
Похищенные дети подвергаются жестокому обращению и на первых порах используются в качестве рабов для переноски тяжелых грузов, состоящих из награбленного их похитителями.
The abducted children are severely maltreated and initially used for slave labour to carry heavy loads looted by their captors.
В то же время женщинам в сельских районах зачастую приходится самим выращивать и обрабатывать кормовые культуры и перевозить тяжелые грузы без применения механизированных средств.
At the same time, women in rural areas often have to grow and process their own food, as well as transport heavy loads, without any motorized equipment.
Таким образом, спустя 5,000 лет после изобретения колеса, у нас есть новое колесо. И я покажу вам в следующем видео, - включите его, пожалуйста, - что можно перемещать очень тяжёлые грузы.
So, 5,000 years after the invention of the wheel, we have a new wheel. And I will show you, in the next video - can you start it, please? - that very heavy loads can be moved.
Постановление 1 о Законе о труде задолго до вступления в силу постановления 2001 года об охране материнства предусматривало перечень опасных работ, включая работы, связанные с подъемом, переносом или перемещением тяжелых грузов; в постановлении об охране материнства отныне четко установлены точные критерии, позволяющие определить, какие виды работ являются опасными.
Ordinance 1 relating to the Labour Act provided, well before the entry into force of the 2001 ordinance on protection of pregnant women, a list of dangerous tasks including tasks involving lifting, carrying or moving heavy loads; the ordinance on protection of pregnant women now lays down specific criteria to define which tasks are dangerous.
Мы прошли долгий путь вместе в период перехода Восточного Тимора к независимости, и мы выражаем особую признательность Совету Безопасности за его постоянную поддержку; Генеральному секретарю, который, несмотря на свой тяжелый груз обязанностей, всегда был расположен к тому, чтобы дать совет или проконсультировать; а также, разумеется, нашему другу Специальному представителю Сержиу Виейру ди Меллу, который неустанно трудился на благо народа Восточного Тимора.
We have come a long way together during East Timor's transition to independence and special thanks are due to the Security Council for its continued support; to the Secretary-General who, in spite of his heavy load of responsibilities, has always been available for advice and consultation; and, of course, to our friend Special Representative Sergio Vieira de Mello, who has worked tirelessly on behalf of the people of East Timor.
Когда груз будет доставлен, сообщите, пожалуйста, что с Вашим заказом все в порядке
upon delivery please confirm that everything is ok with your order
Экспедитору надо четко указать на особые условия транспортировки: сверхгабариты, особая чувствительность, опасный груз и т.д.
Under special delivery circumstances, e.g. oversize, fragile, hazardous material, etc. the forwarding agent must be informed.
Ракета Метеор-2 со стартовым весом 380 кг была способна вывести полезный груз весом 10 кг на высоту около 60 км.
The Meteor-2 rocket had a launch weight of 380 kg, and was capable of lifting a useful load of 10 kg to a height of around 60km.
Может ли всемогущий господь создать камень столь тяжёлый, что даже Он не сможет его поднять?
Can an omnipotent God create a stone so heavy that even He may not lift it?
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить?
How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
Ограничения убывающих «Союзов» по массе соблюдаются очень строго с 1994 года, когда отстыковавшийся от «Мира» корабль столкнулся со станцией. Выяснилось, что причиной столкновения стал неразрешенный груз, который сместил центр тяжести капсулы.
Mass limits on the departing Soyuz vessels have been strictly enforced since a ship departing from Mir in 1994 collided with the station; the cause was traced to unauthorized cargo that shifted the capsule’s center of gravity.
Если переговоры приведут к созданию правительства Палестины при одновременной поддержке Фата и Хамаса, встанет тяжёлый выбор встанет не столько перед палестинцами, сколько перед западными политиками:
If the negotiations lead to the establishment of a Palestinian government supported by both Fatah and Hamas, there will be a tough choice to make - not primarily for Palestinians, but first and foremost for Western decision makers.
Через этот порт в основном проходит насыпной груз, такой как железная руда, уголь, зерно и металлы.
The port primarily handles bulk cargo like iron ore, coal, grains, and metals.
Кто бы ни наделил этих людей способностью левитировать - он изменил основные свойства осмия, делая самый тяжёлый элемент легче воздуха.
Whoever enabled these people to float is altering the basic properties of osmium, making the heaviest element lighter than air.
Груз объемом в 730 тысяч баррелей будет доставлен в Китай в июне со склада «Арамко» в Окинаве, Япония.
The 730,000-barrel cargo will be shipped to China in June from Aramco's storage in Okinawa, Japan at below-market rate.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie