Exemplos de uso de "тёмные" em russo
Traduções:
todos917
dark830
black43
shady9
murky7
shadowy4
dingy4
arcane2
obscure2
outras traduções16
Высокая девушка, длинные тёмные волосы, симпатичная, лет 25.
A tall woman, black, long hair, quite hot, about 25 years old.
Он пришивает на свои пиджаки тёмные пуговицы вместо медных.
He puts dark buttons instead of brass on his blazers.
Когда вы стоите неподвижно вы видите только светлые и тёмные контрасты.
When you stand still, you just see the light and dark contrasts.
Цвет точки соответствует определённому чувству, яркие представляют эмоции счастья, тёмные - грусти.
And the color of each dot corresponds to the type of feeling inside, so the bright ones are happy, and the dark ones are sad.
У нас были совершенно новые, блестящие монетки, средние и очень старые, тёмные.
So we got brand new ones, shiny ones, medium ones, and very old, dark ones.
Вот - тёмные глаза Карима, а вот - светлый фон, который вы видите здесь.
This is Kareem's dark eyes and that's the white background that you see here.
И третий: какие проблемы потенциально могут возникнуть, или тёмные стороны блогов, которые нам известны?
And then the third part is, What are the potential problems, or the dark side of blogs as we know them?
Но у этого есть и свои тёмные стороны, и я хотел бы посвятить этому оставшуюся часть выступления.
But there is a dark side to this, and that's what I want to spend the last part of my talk on.
Я не могу согласиться с теми, кто утверждает, что нас не должны интересовать тёмные эпизоды жизни великих писателей.
I don't agree with those who say we should not be interested in the dark episodes in the life of a great writer.
Важно также продолжать борьбу с терроризмом, если мы не хотим, чтобы неполярная эра превратилась в современные «тёмные века».
Combating terrorism is also essential if the non-polar era is not to turn into a modern Dark Age.
В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
In this case - the map of the world at night by NASA - they're dark literally because of lack of electricity.
Впрочем, главный фактор успеха Макрона, как я считаю, это та структурная перемена, которую я описывал десять лет назад в книге «В тёмные времена».
But the main factor behind Macron’s success, I believe, is the structural change that I described a decade ago in Left in Dark Times.
Как видно на этом ночном снимке, какие-то участки суши освоены человеком намного лучше чем другие, но между этими участками располагаются большие тёмные области практически неосвоенного океана.
And so as we see in this image of light during the night, there are lots of areas of the Earth where human development is much greater and other areas where it's much less, but between them we see large dark areas of relatively unexplored ocean.
Если для защиты религиозной чистоты правительства – и своих нечестных завоеваний – экстремистам придётся применить жестокие репрессии против собственного народа и вернуть Ирана в тёмные века, тогда, оказавшись у власти, они с готовностью займутся этим.
If protecting their government’s religious purity – and their own ill-gotten gains – required brutally repressing their own people and returning Iran to the dark ages, the extremists who would be left in charge would eagerly do it.
На Макрона, а также на тех, кто его избрал, и на тех, кто голосовал против него или, что хуже, не ходил на выборы, возлагается задача делать самое лучшее, что только можно делать в тёмные времена: мечтать, изобретать, заниматься искусством «начинаний», которое, как считала Арендт, являются бьющимся сердцем публичного действия.
It is incumbent upon Macron, along with those who elected him and those who voted against him or, worse, abstained, to do the best thing that one can do in dark times: to imagine, invent, and embody the art of “beginnings” which Arendt believed to be the beating heart of public action.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie