Exemplos de uso de "уберегли" em russo
Два года назад правительства уберегли от перелома шеи финансовых рынков мира.
Two years ago, governments saved the necks of the world’s financial markets.
Вы уберегли одного из нас от получения первой царапины, и затем драки друг с другом по этому поводу.
Hey, you saved one of us from getting the first scratch and then fighting with each other about it.
Отчаянные правительственные меры уберегли нас от второй Великой депрессии, причём власти поклялись, что «никогда больше» мы не столкнёмся с такими рисками.
Desperate government measures saved us from Great Depression II, and officials vowed “never again” would we face the same risks.
Мы пытаемся уберечь лагерь полукровок и спасти сатира Гроувера.
We're trying to save Camp Half-Blood and rescue a satyr named Grover.
Если хотите уберечь всех от беды, сейчас же скажите, где он.
If you want to save them all from damnation, tell me where he is now.
Я делаю это предложение, чтобы уберечь тебя и твою семью от горькой судьбы.
I'm making this suggestion to save you and your family from terrible grief.
Я пыталась уберечь её, чтобы всё стало как раньше, но она была так помешана, а сейчас.
I was trying to save her so that things could go back to the way they were, but she got so mad, and now.
Честная, получившая широкую огласку официальная декларация дала бы гражданам Индии и миру понять, что страна намеревается уберечь свое растущее население от сокращающих жизнь последствий деградации экологии в городах.
A good-faith, well-publicized official declaration would signal to India’s citizens and the world that the country intends to save its growing population from the life-shortening effects of urban environmental degradation.
Г-жа Уэсли (Международное паломничество за мир) и г-жа Кейм (Молодежное движение в поддержку ДНЯО), выступая с совместным заявлением от имени молодежи мира, напоминают государствам- участникам Договора о возложенной на них Уставом Организации Объединенных Наций основной ответственности уберечь будущие поколения от ужасов войны.
Ms. Wasley (International Peace Pilgrimage) and Ms. Keim (NPT Youth Action), delivering a joint statement on behalf of the youth of the world, reminded States parties to the Treaty of their primary obligation under the Charter of the United Nations to save future generations from the scourge of war.
А поскольку все оружейные системы, какие когда-либо только приобретались, включая атомные бомбы, уже применялись в ходе войны или предназначались или разрабатывались на предмет применения, единственно абсолютной гарантией на тот счет, что они никогда не будут применены, дабы уберечь от этой напасти наше и грядущие поколения, является полная ликвидация ядерного оружия.
Since all weapons systems ever acquired, including atomic bombs, have been used in warfare, or are intended or developed to be used, the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against their use at any time, in order to save our and succeeding generations from this scourge.
И эти слова уберегли меня от скользкого пути.
And those words kept me from sliding off the edge of the world.
Действия Америки, особенно в последние восемь лет, были утомительными, и такую же реакцию вызывает то, что она остается самым требовательным в мире сторонником прогрессивных ценностей, которые вытащили сотни миллионов людей из крайней бедности и уберегли от политических репрессий.
As irksome as some of America’s actions have been, particularly over the past eight years, America remains the world’s most critical champion of the progressive values that have lifted hundreds of millions of people out of abject poverty and political repression.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie