Exemplos de uso de "убиты" em russo
Чьи отцы были случайно убиты путем обескровливания.
Who both just happen to see their fathers exsanguinated.
Мне только что сообщили, что обе грабительницы были убиты полицией.
Both thieves died in an assault with.
В Нуякунде, по сообщениям, свыше 2000 человек были убиты и населению вновь пришлось спасаться в лесах.
In Nyakunde, well over 2,000 killings were reported, and the population has again fled into the forest.
Сегодня утром мы получили сообщения о том, что два человека были убиты и 10 получили ранения.
So far this morning, we have received reports of two fatalities and 10 injuries.
Иными словами, йеменские граждане пострадали и были убиты дронам, в ходе атак, которые, видимо, не были абсолютно необходимы.
In other words, Yemeni civilians have suffered and died from drone strikes that may not have been necessary.
Сирийский народ оказался заперт в кровавой бане: более 400 000 человек убиты, а десять миллионов вынуждены покинуть свои дома.
The Syrian people are caught in a bloodbath, with more than 400,000 dead and ten million displaced.
В результате резко возросшей жестокости в течение последних нескольких лет уже были убиты 180 000 иракцев и 470 000 сирийцев.
Already, the violence that has surged in the last few years has left more than 180,000 Iraqis and 470,000 Syrians dead.
Прежде всего, Ли не пришел к власти путем военного переворота, и его противники не были зверски убиты на футбольных стадионах.
For starters, Lee did not come to power in a military coup, and his opponents were not massacred in football stadiums.
Ты знаешь, если крикуны реально убиты, их создатели на Сириус 6Б, представь, что они сделают, когда вернутся назад на Землю.
You know, if the screamers really butchered their creators on Sirius 6B, just imagine what they'd do back on Earth.
Последствием позорного поведения голландцев является то, что ООН стала соучастником военных преступлений, и 7000 мусульманских мужчин были жестоко убиты в Сребренице.
The consequence of the shameful behavior of the Dutch is that the UN was complicit in war crimes — and 7,000 Muslim men were brutally massacred in Srebrenica.
Непал ненадолго попал в заголовки новостей после дворцового переворота в 2001 г., в котором были убиты предыдущий правитель и члены его семьи.
Nepal fleetingly made headlines after the 2001 palace massacre of the previous monarch and his family.
Лишь 8 ноября 19 палестинцев были убиты во время нападения, которое имело место на рассвете, когда многие семьи спокойно спали в своих домах.
On 8 November alone, 19 Palestinians lost their lives during an attack that took place at dawn, while families were sound asleep in their homes.
Три месяца назад ты поехал в Юму, Аризона, по той же дороге, которой ехали Харрисон Райт с Аднан Салиф перед тем, как были убиты.
Three months ago, You drove to Yuma, Arizona, took the same route Harrison Wright and Adnan Salif supposedly took before they died.
Но поскольку было известно, что команда "Аль-Джазиры" размещалась в этом отеле, то телеканал и другие высказали подозрение, что журналисты канала были убиты преднамеренно.
But, because Al Jazeera was known to have based its team in the hotel, the channel and others voiced suspicions that the channel's reporters had been deliberately targeted.
Помимо этого, в стране сохранялась межобщинная напряженность, в результате которой в районах Одиенне, Сан-Педро и Дуэкуэ были убиты несколько человек и причинен ущерб имуществу.
There were also inter-community tensions that led to targeted killings and the destruction of property in the Odienné, San Pedro and Duékoué areas.
28 февраля четверо детей, игравших в футбол, были убиты ракетой, настолько сильно разорвавшей их тела, что даже члены их собственных семей не смогли их опознать.
On February 28, four children playing soccer were hit by a missile, which dismembered them so completely their own families could not identify their bodies.
За последние четыре дня при подозрительных обстоятельствах были убиты один активист «Исламского Джихада», один активист «Фатха» и два активиста «Хамаса», причем большинство были изрешечены пулями.
In the past four days, one Islamic Jihad, one Fatah and two Hamas activists had been shot dead, most with multiple gunshot wounds and under questionable circumstances.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie