Exemplos de uso de "уважают" em russo

<>
Я уверен, что эти существа не настолько уважают Предел, чтобы просто играть по правилам. I'm sure those creatures don't stay on their side of the boundary out of a sense of fair play.
Кроме того, в Африке поставторитарные правители вовсе не обязательно уважают права человека и приличное руководство. Moreover, in Africa post-authoritarian rulers are not necessarily respectful of human rights and decent governance.
Многие члены этой группы уважают институт частной собственности, поэтому разговоры Ахмадинежада о перераспределении богатства не вызывают у них симпатий. Many members of this group honor the institution of private property, and Ahmadinejad's talk of redistributing wealth is not to their liking.
Эти новые правила, очевидно, нуждаются в сильном институте власти, который бы их интерпретировал, и чьи решения все уважают и выполняют. But the new rules obviously require a strong institution to interpret them, and whose judgment is accepted by everybody.
Это означает, что страны с развитой экономикой, несмотря на их собственные недавние проблемы, по-прежнему уважают свою обязанность содействовать глобальному развитию. This indicates that advanced economies remain committed to promoting global development, despite their own recent problems.
Даже в политике глупо идти против логики, и простая логика международных соглашений заключается в том, что если одна из сторон их не уважает, то и другие не уважают тоже. Even in politics it is foolish to oppose logic, and the simple logic of international agreements is that if one party does not honor them, neither will others.
Некоторые страны настолько уважают интересы террористов, что представитель США в Организации за Безопасность и Сотрудничество в Европе (ОБСЕ) провел переговоры с македонскими политиками и лидерами террористов не в Скопие и Тетово, а в Призрене, городе в Косоваре, где наиболее влиятельны террористы. So solicitous of the terrorists' desires are some countries that America's representative to the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) conducted negotiations with Macedonian politicians and terrorist commanders not in Skopje or Tetovo but in Prizren, a Kosovar city where they are influential.
Хотя соседние с районами конфликтов страны не уважают на деле введенный Организацией Объединенных Наций режим санкций, европейские и другие западные государства также не должны забывать о том, что импорт незаконных алмазов из Африки и экспортная продажа вооружений из Европы негосударственным образованиям разжигают конфликты. Although countries neighbouring conflict areas are acting in contempt of the United Nations sanctions regime, countries in Europe and other Western States must also pay heed to the fact that the importation of illicit diamonds from Africa and the exportation of arms from Europe to non-State actors, fuel conflicts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.