Exemplos de uso de "увезли" em russo
Его тоже зверски избили, швырнули в машину и увезли.
He was also brutally beaten, thrown in a car and taken away.
Люди начали толпиться, когда тело Маллойя увезли местные власти.
Crowds gathered earlier today as Malloy's body was taken away by local authorities.
Ты избил его так сильно, что его увезли на скорой.
You beat him so badly he has to be taken away in an ambulance.
Он был у нас в заключении около 20 минут, а потом его увезли.
We had him in custody for about 20 minutes, And then he was taken away.
Там на неё напали и изнасиловали, а затем увезли той же самой машиной.
She was attacked and raped and taken away in the car that same night.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Несколько дней спустя мой прадед вернулся в город и сказал, что его схватили инопланетяне и увезли на этом корабле.
A few days later my great-grandfather came back into town and said he'd been taken away on this ship by aliens.
Его заставили частично раздеться и стоять на морозе у своего дома, а затем ему надели повязку на глаза, наручники и увезли в военном автомобиле.
Forced to partly strip his clothes off and to remain in the cold in front of his house, he was later blindfolded, handcuffed and taken away in a military vehicle.
Ребенок, которого белый увез заниматься футболом.
The kid that the white man took away to play soccer.
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены.
Then the survivors could have been captured and taken away.
Жертвы были увезены машинами скорой помощи, сразу после прибытия.
The victims are being taken away by ambulances as they arrive at the scene.
Так что она увезла меня в государственный дом престарелых.
So, she had me taken away to this state-run nursing home.
23 марта 2007 года данное лицо, как утверждается, было увезено сотрудниками сил внутренней безопасности в неизвестное место.
On 23 March 2007, the subject was reportedly taken away by the Interior Security Forces to an unknown location.
Более 8000 человек, главным образом мусульмане, были увезены и убиты, а международное сообщество просто стояло в стороне.
More than 8,000 people, mainly Muslim, were taken away and killed as the international community just stood to one side.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie