Beispiele für die Verwendung von "увеличила" im Russischen
Более сильная валюта увеличила бы семейный доход.
A stronger currency would increase household income.
Поэтому Япония увеличила оказание помощи и расширила торговлю с Индией.
Thus, Japan has increased its aid and trade with India.
Норвегия увеличила выделямые на пожертвования деньги до 180 миллионов долларов.
Norway increased it's funding donation to 180 million USD
Норвегия увеличила размер своей помощи до 180 млн. долл. США.
Norway increased it's funding donation to 180 million USD
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия.
Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons.
Кроме того, Группа по программам также увеличила число внутренних сотрудников по оценке и исследовательской деятельности.
In addition, several parts of the Programme Group have increased their internal evaluation and research staffing.
Например, с 1990 года Бразилия увеличила производство зерна на 125%, увеличив посевную площадь всего на 24%.
For example, since 1990 Brazil has increased grain production by 125%, with an increase of only 24% in cultivated area.
В течение года после вступления в должность моя предшественница увеличила долг НОП до 18 миллиардов песо.
Within a year of taking office, my predecessor increased the NFA's debt to 18 billion pesos.
Однако недавняя сланцево-энергетическая революция резко увеличила объемы производимого газа и нефти за последние пять лет.
But the recent shale-energy revolution has dramatically increased the output of oil and gas in the last five years.
" Чайна нэшнл " также увеличила и сократила некоторые компоненты своей претензии в отношении выплат или помощи другим лицам.
China State also increased and reduced certain components of its claim for payment or relief to others.
Критики хотят, чтобы Германия увеличила свой вклад в мировой спрос за счет увеличения импорта и снижения экспорта.
The critics want Germany to increase its contribution to global demand by importing more and exporting less.
Однако прибыль индустрии падала, поскольку полный объем торговли акциями снизился, а погоня за последними техническими достижениями увеличила затраты.
Industry profits have been falling, however, as overall stock trading volume has dropped and the race for the latest technological advances has increased costs.
Безусловно, международная мобильность футболистов увеличила разрыв доходов между звездами, вроде Дрогбы и Это и их соотечественниками у себя дома.
To be sure, soccer players' international mobility has increased the earnings gap between stars such as Drogba and Eto'o and their compatriots back home.
Используя достаточно уникальную связку с одним из ведущих производителей мебели (Drexel), компания значительно увеличила объем продаж дорогих телевизионных приемников.
By a rather unique style tie-in with a leading national furniture manufacturer (Drexel), it has significantly increased its volume in the higher-priced end of its television line.
Даже, если глобализация увеличила неравенство - большое если - т.к. никто это убедительно не доказал, она все же сокращает бедность.
Even if globalization did increase inequality - a big if - since nobody has shown it convincingly, it still reduces poverty.
Безусловно, международная мобильность футболистов увеличила разрыв доходов между звездами, вроде Дрогба и Это'о и их соотечественниками у себя дома.
To be sure, soccer players’ international mobility has increased the earnings gap between stars such as Drogba and Eto’o and their compatriots back home.
Действуя в обход ООН, и деля мир на два вооруженных лагеря, Лига демократических государств еще больше увеличила бы опасность войны.
By implicitly bypassing the UN, and dividing the world into two armed camps, the League of Democracies would increase the danger of war.
ФРС увеличила запасы ценных бумаг с менее чем $1 трлн в 2007 году до более чем $4 трлн на сегодняшний день.
The Fed increased its securities holdings from less than $1 trillion in 2007 to more than $4 trillion today.
Эвинг Кук, один из присутствующих врачей, дал указания медсестре, чтобы она увеличила количество морфия «и дала ей достаточно, чтобы она пошла».
Ewing Cook, one of the physicians present, instructed the nurse to increase the morphine, “giving her enough until she goes.”
Исландия увеличила помощь Мировой продовольственной программе: выловленная Исландией рыба является одним из главных источников протеина для многих жителей наименее развитых стран.
Iceland had increased its support for the World Food Programme and its fish was a primary source of protein for many in the least developed countries.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung