Exemplos de uso de "увеличили" em russo

<>
Traduções: todos2144 increase2092 outras traduções52
Мы увеличили и очистили снимок. We blew up an image and hit pay dirt.
Данные новые правила, безусловно, увеличили стоимость переводов. These new rules have certainly pushed transaction costs higher.
На самом деле, мы увеличили свою рыночную долю. We literally gained market share.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша. Recent events have reinforced the risks in the Bush administration's approach.
Тем временем, более сильные финансовые компании увеличили свою рыночную долю. At the same time, stronger financial firms expanded their market share.
В большинстве случаев они увеличили долю инвестиций в более рискованные активы. In most cases, they have taken on more risk.
Но 2% падение индекса Доу-Джонса 13 марта вновь увеличили показатель VIX. But then a 2% fall in the Dow on March 13 pushed the VIX back up.
Например, мы увеличили свой торговый оборот с нашими соседями в четыре раза. For example, we have quadrupled our trade volume just with our neighbors.
Одним словом, даже с прогрессом глобализации, шведские рабочие значительно увеличили свое материальное благосостояние. In short, even as globalization progressed, Swedish wage earners enjoyed a substantial improvement in living standards.
Мы в треть увеличили пробег наших автомобилей с 1970 года и в два раза с 1982. We've tripled the miles that we drive since 1970 and doubled them since 1982.
Нежелание американцев отставки Мушаррафа и длительная нехватка электричества, показавшая некомпетентность нового правительства - также увеличили его надежды. American reluctance to abandon Musharraf - together with prolonged electricity shortages, which made the new government appear incompetent - also raised his hopes.
Они профинансировали инвестиционные императивы экономического развития и увеличили подушку валютных резервов, которые защитили Китай от внешних потрясений. It funded the investment imperatives of economic development and boosted the cushion of foreign-exchange reserves that has shielded China from external shocks.
Правительство и бизнес значительно увеличили уровень объединения в общественно-частном партнерстве для предоставления ключевых услуг по цифровым сетям. Government and business have increasingly teamed up in public-private partnerships to provide crucial services on the digital network.
Таким образом, Германия и основные страны еврозоны значительно увеличили привлечение ресурсов ЕЦБ для официального финансирования пострадавших членов еврозоны. Thus, Germany and the eurozone core have increasingly outsourced official financing of the eurozone’s distressed members to the ECB.
Методы, которые придумало правительство, только увеличили бремя для граждан, усугубив их разочарование в связи с ухудшением экономического положения. The means the government has come up with in order to do that has added to the burden on the people, exacerbating their frustration at their worsening economic condition.
Когда S&P 500 балансируется ежеквартально, он должен добавлять акции, которые увеличили свою оценку чтобы пересчитать веса капитализации. When then S&P 500 rebalances quarterly, it must add stocks that have risen in value to reset the capitalization weights.
Более того, усилия США только увеличили раскол внутри Пакистана из-за вопросов безопасности – ситуация, которая не соответствует ничьим интересам. Indeed, the US effort merely widened the divide on security issues within Pakistani – a situation that serves no one’s interests.
Ну, это было бы правдой, если бы владельцы не увеличили мощность фабрики 10 месяцев назад почти в два раза. Well, that would be true, except the Riveras expanded their factory 10 months ago, nearly doubling its capacity.
В Рио-де-Жанейро в 1992 году западные страны пообещали стабилизировать уровень выбросов, а в результате увеличили на 12%. In Rio de Janeiro in 1992, the West promised to stabilize emissions, but overshot by 12%.
Прошло некоторое время, и компания начала получать выгоды от тех действий команды управляющих, которые резко увеличили издержки в 1954 году. Sufficient time has elapsed for the company to begin getting the benefits of some of the management activities that were creating abnormal costs in 1954.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.