Exemplos de uso de "уверенных" em russo

<>
Если высокозатратная компания не обанкротится, то, скорее всего, даст новый «урожай» глубоко уязвленных инвесторов (или, возможно, биржевых спекулянтов, полагавших, что они инвесторы), уверенных в том, что «что-то не в порядке с системой», а не с ними самими. If the high-cost company doesn't go bankrupt, it is likely to produce another crop of badly hurt investors (or perhaps speculators who thought they were investors) who are sure something is wrong with the system rather than with themselves.
Я люблю сильных уверенных мужчин. I like a strong confident man.
Прощай, мир неуверенных отцов и уверенных сыновей. Adieu, world of uncertain fathers and of certain sons.
Само государство тогда сокращается до окружения правителя и высшего эшелона финансово-политической элиты, уверенных в своей власти, потому что они обманули обычных граждан в слепое принятие крайней формы национализма. The state is then reduced to the leader’s inner circle and the top echelon of the financial and political elites, secure in their power because ordinary citizens have been duped into an uncritical and extreme form of nationalism.
Он говорил о «храбрых, самостоятельных людях, уверенных в силе свободной и безбоязненной дискуссии, реализуемой в рамках процедур народного управления». He appealed to “courageous, self-reliant men, with confidence in the power of free and fearless reasoning applied through the processes of popular government.”
Деятельность требует специальных знаний и уверенных действий. The operations require professional knowledge and confident presentation.
Во втором же случае перед нами определенный вид феминисток, уверенных, что уж они-то знают, какими должны быть маленькие девочки. The other kind of reviewer is a certain flavor of feminist who thinks they know what little girls ought to be.
Нет больше уверенных утверждений о преимуществах либерализации, дерегулирования, приватизации и свободных рынков. Gone are confident assertions about the virtues of liberalization, deregulation, privatization, and free markets.
Но по-прежнему эта теория не настолько отточена, чтобы мы могли реально рассчитывать на нее для создания уверенных прогнозов. But it is still not so sharp a theory that we can really rely on it for making confident forecasts.
Я не уверен в лакроссе. I'm just not sure about lacrosse.
И чувствует себя еще увереннее. And feels even more confident.
Я уверен в твоём успехе. I am certain of your success.
"Веганки их недополучают", - уверена Богай. "Vegans do not receive enough of them," assures Bogai.
Он достаточно уверен, чтобы танцевать и петь на публике. He's secure enough to dance and sing in public.
Уверен, я получил вызов отсюда. I'm positive I received a call from this location.
Я уверен в его способностях. I have confidence in his abilities.
Если после этого вы будете уверены в результатах, можно создать группы продуктов по валовой марже. If you feel confident after that, you can try creating product sets grouped by profit margin.
Наш человек должен быть жёстким, уверенным в себе. A man in our organization needs to be tough, self-reliant.
Аналогичным образом, 83% индийцев настроены позитивно по поводу экономики страны, при этом 76% уверены, что их дети будут жить лучше. Similarly, 83% of Indians feel positive about the economy, and 76% think that their children will be better off.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nothing is assured, of course.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.