Exemplos de uso de "увлекательным" em russo com tradução "fascinating"
Я нахожу увлекательным, что мы фактически приспособили наш мир, чтобы делиться, будь это наш район, наша школа, наш офис или наши друзья на Facebook. И это создает экономику, в которой то, что мое - твое.
What I find fascinating is that we've actually wired our world to share, whether that's our neighborhood, our school, our office, or our Facebook network, and that's creating an economy of "what's mine is yours."
И собрание членов правления проходило для меня увлекательно.
And so the board meetings have been fascinating.
Я уверен, ваши любовные приключения крайне увлекательны, доктор.
I'm sure your amorous adventures are fascinating, doctor.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки.
I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
За ней будет очень увлекательно наблюдать в ближайшие месяцы и годы.
It will make for fascinating viewing in the months and years to come.
Возможно, именно это увлекательное выступление вдохновит на что-то и Вас.
It's a fascinating talk that might just inspire you to act.
Я свободен позже, если вы представляете жевательной за ваше увлекательное дело.
I'm free later if you fancy chewing over your fascinating case.
Извините, но с точки зрения судебной лингвистики эти угрозы весьма увлекательны.
I'm sorry, but from a forensic linguistics standpoint, these threats are quite fascinating.
Будет очень увлекательно увидеть, какие новые открытия он позволит сделать в будущем году.
It will be fascinating to see what new discoveries it makes in the coming year.
Мои эксперименты с биткойнами были увлекательны, а покупать вещи за криптовалюту — удивительно легко.
My experiments with bitcoin were fascinating. It was surprisingly easy to buy stuff with the cryptocurrency.
Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди.
You have build something very fascinating, and it looks like its best times are still ahead of it.
Это одно из интереснейших откровений в увлекательном отчёте Варуфакиса о своей работе министром финансов.
This is one of the interesting revelations in Varoufakis’s fascinating account of his tenure as finance minister.
Несколько лет назад немецкий писатель Ганс Магнус Энценсбергер написал увлекательный очерк о "радикальном лузере".
A few years ago, the German writer Hans Magnus Enzensberger wrote a fascinating essay about the "radical loser."
И это было продемонстрировано в целом ряде увлекательных исследований, сравнивающих один вид плацебо с другим.
And this has been demonstrated in a whole raft of fascinating studies comparing one kind of placebo against another.
Такие "исторические" интерпретации викторианского Лондона появились в последнее время и в увлекательном экспонате коллекции Wellcome "Грязь:
Such "historicist" interpretations of Victorian London have also appeared recently in the fascinating current exhibit at the Wellcome Collection, "Dirt:
Это очень увлекательно, потому что все вожди обладают харизмой. Но вам не обязательно обладать харизмой, чтобы стать лидером.
It's fascinating, because all tribe leaders have charisma, but you don't need charisma to become a leader.
Мой отец был полицейским, что как я считал было увлекательно, Но он никогда не хотел говорить об этом дома.
My dad was a police officer, uh, which I thought was fascinating, but he never wanted to talk about that at home.
В начале этого года, я посетил центр для увлекательной выставки о первой независимой норвежской конституции, провозглашенной в 1814 году.
Earlier this year, I visited the center for a fascinating exhibition on the first independent Norwegian constitution promulgated in 1814.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie