Sentence examples of "угол предельного равновесия" in Russian

<>
Если на приложение или страницу наложены ограничения, вызовы API, вызвавшие ошибки из-за срабатывания ограничения, также учитываются при вычислении предельного количества вызовов. If you app or page becomes rate limited, API calls that encounter rate limiting errors also count towards your rate limit.
Истощение природных ресурсов и масштабное нарушение экологического равновесия заставили политиков на Земле посмотреть на Марс как на перспективную спасательную шлюпку, как на очередную точку опоры для человечества перед лицом неопределенного будущего. Dwindling natural resources and massive environmental disruption had encouraged politicians on Earth to look to Mars as a long-term lifeboat, another foothold for humanity in the face of an uncertain future.
Лиса, загнанная в угол, опаснее шакала. A cornered fox is more dangerous than a jackal.
Если приложение достигло предельного количества обращений, будут ограничены все последующие обращения к нему, а не только вызовы для определенного пользователя. When your app is rate limited, all calls for the app are limited, not just ones for a specific user.
Жизнь, продолжает она, «не находится в состоянии равновесия. Life, she continues, is “an out-of-equilibrium state.
Угол в 90 градусов называется прямым. An angle of 90 degrees is called a right angle.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии. Economic inequality has reached a high not seen since the Great Depression.
Поскольку 46 500 долларов составляет примерно 930 раз по 50 долларов, это означает, что нашему инвестору, чтобы достичь точки равновесия, надо было нарастить эти пятьдесят долларов 930 раз. Since $46,500 is about 930 times 50, this means that our investor would have had to save his fifty dollars 930 times just to break even.
Ты забиваешься в эмоциональный угол. You are backing yourself into a bad emotional corner.
Признавая, что обычное снижение темпов роста экономики может привести к превышению предельного значения дефицита, они постановили, что нормальный дефицит - это нулевой дефицит. Mindful that normal slowdowns could lead to a breach of the ceiling, they decreed that a normal deficit is a zero deficit.
VIX претерпевал огромные пилообразные движения в 2009, 2010 году, и пытаясь в 2011 году найти некоторую область равновесия между восприятием и математикой. The VIX suffered huge whipsaws in 2009, 2010, and 2011 trying to over compensate and find some realm of equilibrium between perception and math.
Она приподняла угол салфетки, закрывавшей ее корзину, и позволила мне взглянуть. She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
Наконец, в дополнение к продолжению понижения налогов, начатое Бушем, Ромни обещает всеобщее снижение на 20% предельного личного подоходного налога и значительное снижение ставки корпоративного налога для поощрения бизнеса к найму работников. Finally, in addition to extending Bush's tax cuts, Romney promises an across-the-board 20% reduction in marginal personal-income-tax rates and a significant cut in the corporate rate to encourage businesses to hire more workers.
Общество получает пользу от более быстрой корректировки цен к их уровням равновесия, и пользу от увеличенной ликвидности рынка, следующей из увеличенной объема торговли за счет приобретения новой информации. There is a net gain to society from faster adjustment of prices to their equilibrium levels, and there is a gain from the increased market liquidity resulting from increased trading generated by the acquisition of new information.
Загнанная в угол жертва — самая опасная. Cornered prey is the most dangerous kind.
Я не имел ничего, кроме предельного уважения к вам, мои шлюшки. I have nothing but the utmost respect for you skanks.
Это сложные вопросы "общего равновесия", на которые все же должны ответить финансовые экономисты. These are difficult “general equilibrium” questions that have yet to be answered satisfactorily by financial economists.
Он завернул за угол. He turned the corner.
Ты напрягаешь свой мозг до предельного. You're pushing your brain to its stress limit.
Власти Ирана отметили, что страны, не входящие в ОПЕК, должны предпринять действия по обеспечению равновесия на рынке, что навряд ли удастся сделать. Iran's officials mentioned that non-Opec members need to participate in balancing the market. This seems unlikely.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.