Exemplos de uso de "уголке" em russo
Вы с этим чужаком познакомились в "Райском уголке".
You and that haole got into it at the Paradise Den.
Мы обнаруживаем присутствие микробов в каждом уголке планеты:
We find microbial life in every part of the planet:
Возможно, устроится в уголке у какой-нибудь дешёвой шлюшки.
Probably end up shacking up with some two-bit floozy.
Как только мы приземлимся в райском уголке, я освобожу остальных заложников.
Once we land in paradise, I'll release the rest hostages.
И насколько я могу судить по его одежде, он не был рабочим, прилегшим вздремнуть в уголке.
And, given what I could tell of his clothing, he didn't appear to be a workman taking a nap.
Или, возможно, оно будет менее драматичным, брезжа в уголке сознания служащего, уставившегося в окно патентного бюро.
Or perhaps it will be less dramatic, dawning in the mind of a clerk gazing out the window of a patent office.
В каждом уголке мира есть культовые блюда, к которым люди очень привязаны: существуют огромные традиции, секреты.
Various parts of the world will have a cult food that people get enormously attached to - there's tremendous traditions, there's secrecy.
Но кроме того мы хотим, чтобы этот проект был доступен для всех, в любом уголке земного шара.
But, in addition, we wanted to open up this study to anybody around the world.
Изначально предполагалось поехать туда и вернуться назад с классической историей о различных видах животных, обитающих в экзотическом уголке мира.
The original intent was to travel there and bring back a classic story of diverse species, of an exotic locale.
Самонадеянно посчитав, что им удастся спрятаться от разведки Империи, повстанцы укрываются на негостеприимной замерзшей планете в дальнем уголке космоса.
Overconfident that they can evade Imperial surveillance, they hole up on unforgiving frigid terrain at the far end of the cosmos.
Ты тянул и мешкал, и прошляпил дом нашей мечты, и теперь кто-то другой ест завтрак в нашем уголке!
You hemmed and hawed over our dream house, and now somebody else is eating breakfast in our nook!
Так что когда я бывал в городе, я покупал одну-две книги и прятал их в укромном уголке под домом.
So whenever I went to town, I'd buy one or two books and hide them in the crawlspace beneath the house.
Когда апостолы уснули, хотя я твёрдо уверена, что в то же время, в другом уголке Иерусалима Дева Мария молилась ночь напролёт.
Even His disciples fell asleep, although I'm certain that somewhere in Jerusalem the Virgin was wide awake, praying for Him.
Но необъявленный факт состоит в том, что преданность Горбачева демократии дала свои результаты, почувствовать которые можно сегодня в любом уголке нашей планеты.
The unheralded fact is that Gorbachev’s commitment to democracy can be felt in all parts of today’s world.
Я думаю, у нас всё получается с этой системой и группа собирается продолжать упорно работать чтобы найти портовых жен в каждом уголке страны.
I think we're doing pretty well with the system, and, uh, the band is gonna continue to work hard to, um, find reps in all areas of the country.
Эти цели включают пропорциональное деление людей мира на живущих в бедности и гарантирующих, что дети в любом уголке земли получат полное начальное образование.
These goals include halving the proportion of the world's people living in poverty and ensuring that children everywhere receive a full primary education.
С учетом этого я рад ознакомить Вас с нынешним положением дел в том, что касается причастности Либерии к ситуации в Сьерра-Леоне, этом тревожном уголке нашей глобальной деревни.
Against this background, I am pleased to acquaint you with the current status of Liberia's engagement in Sierra Leone, a troubled portion of our global village.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie