Exemplos de uso de "уголовном суде" em russo
"Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али".
"I hope to see you in the International Criminal Court, beside Mubarak and Ben Ali."
Было предложено проводить слушание этого дела не в американском или исламском, а в Международном уголовном суде.
The Court that should hear the case is neither an American nor an Islamic Court, but the proposed International Criminal Court.
Прокурор, первый заместитель прокурора и главный прокурор при центральном уголовном суде Испании (Audiencia Nacional), 1980-2006 годы
Prosecutor, First Deputy Prosecutor and Chief Prosecutor in the Central Criminal Court of Spain (Audiencia Nacional), 1980-2006
Характерной чертой таких судов является секретность в сочетании с усечением гарантий, обычно предоставляемых обвиняемым при разбирательстве в уголовном суде.
A common hallmark of such courts is secrecy, combined with a truncation of the normal guarantees enjoyed by defendants in criminal court proceedings.
Ахмад Джихани, представитель Ливии в Международном уголовном суде, недавно сказал мне, что "мы, ливийцы, не можем начать судебный процесс над Саифом.
Ahmad Jihani, Libya's representative to the International Criminal Court, recently told me that, "we as Libyans cannot begin Saif's trial.
Для выполнения обязательств Новой Зеландии по Римскому статуту Международного уголовного суда в 2000 году был принят Закон о международных преступлениях и Международном уголовном суде.
In order to implement New Zealand's obligations under the Rome Statute of the International Criminal Court, the International Crimes and International Criminal Court Act was passed in 2000.
Важное значение имеет и тот факт, что в Международном уголовном суде будет обеспечена справедливая представленность женщин-судей и соблюден гендерный баланс во всех трех органах Суда.
Also important is the fact that the International Criminal Court will have fair representation of female judges, and that there will be gender balance in all three organs of the Court.
Дело может быть рассмотрено и в уголовном суде, однако без слушания в гражданском суде женщины не имеют шансов на то, чтобы получить компенсацию за нанесенный им ущерб.
The case could still be heard in the criminal court, but without a civil case, women had no chance of receiving compensation for injuries.
Правда, прохождение этой резолюции может дать Палестине некоторый статус, которого ему сейчас не хватает, чтобы добиваться судебного преследования в Международном уголовном суде по обвинению в нарушении международного права.
True, passage of this resolution might give Palestine some standing that it now lacks to seek prosecutions in the International Criminal Court for alleged violations of international law.
Во-первых, власти пригрозились провести новые ядерные испытания если ООН не отзовёт свою рекомендацию преследовать в судебном порядке руководителей страны за преступления против человечности в Международном Уголовном Суде.
First, the regime threatened to conduct more nuclear tests if the United Nations does not withdraw its recommendation to prosecute the country’s leaders for crimes against humanity at the International Criminal Court.
В соответствии с принципами RtoP, те ответные действия начались с предупреждения, угрозы санкций и судебного преследования в Международном уголовном Суде, и только впоследствии позволили группе войск защищать гражданских лиц.
Invoking RtoP, that response began with a warning and the threat of sanctions and prosecution at the International Criminal Court, and only subsequently allowed military force to protect civilians.
В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
In the coming days, judges sitting on the International Criminal Court in The Hague will decide whether to issue a warrant for the arrest of Sudanese President Omar al-Bashir for the crime of genocide.
Пытка- это " преступление против человечности ", а в условиях вооруженного конфликта- " военное преступление ", которые являются уголовными преступлениями согласно статьям 10 и 11 Закона о международных преступлениях и Международном уголовном суде 2000 года.
Torture is a “crime against humanity” and, in a state of armed conflict, a “war crime”, which are both indictable offences under sections 10 and 11 of the International Crimes and International Criminal Court Act 2000.
16 мая 2008 года Эдвин Сноу и еще три либерийца, включая Джиюда Брайанта, бывшего председателя национального переходного правительства Либерии, предстали перед судьей Самюэлем Гривон-Смитом в Уголовном суде “C” в Монровии.
On 16 May 2008, Edwin Snowe and three other Liberians, including Gyude Bryant, former Chairman of the National Transitional Government of Liberia, appeared before Judge Samuel Geevon-Smith at Criminal Court C in Monrovia.
Наш генеральный прокурор лоялен к убийцам", - сказал мне мой друг, говоря о президенте Сирии Башаре аль-Асаде, когда мы смотрели суд над бывшим президентом Египта Хосни Мубараком в уголовном суде полицейской академии.
The general-prosecutor is murder-friendly," a friend, referring to Syrian President Bashar al-Assad, told me as we watched former Egyptian President Hosni Mubarak's trial in the Police Academy's criminal court.
Я хотел бы поблагодарить своих коллег в Международном уголовном трибунале по бывшей Югославии (МТБЮ), в Международном уголовном трибунале по Руанде (МУТР), В Международном уголовном суде (МУС) и в Интерполе за незамедлительно оказанную нам помощь.
I would like to thank my colleagues in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY), the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), the International Criminal Court (ICC) and Interpol for the help extended to us on short notice.
Отвечая на вопрос журналиста, что бы я хотел сказать Саифу аль-Исламу, если бы я снова встретился с ним, я сказал: «Надеюсь увидеть вас в Международном уголовном суде рядом с Мубараком и Бен Али».
When asked by a journalist what I would like to say to Saif al-Islam if I were ever to meet him again, I replied: “I hope to see you in the International Criminal Court, beside Mubarak and Ben Ali.”
Статья 43 Кодекса: " Каждое лицо, которому был причинен вред в результате совершения преступления, имеет право, независимо от связанной с этим суммы, возбудить гражданский иск в уголовном суде и требовать компенсации за ущерб, возникший в результате преступления.
According to article 43 of the Code: “Anyone who has suffered harm as a result of a crime is entitled to bring a civil action, regardless of the amount involved, before a criminal court and to claim compensation for damage arising from the crime.
Конфликт состоял в том, что признание в качестве государства даже в ограниченной форме даст Палестине то положение, которого ей, вероятно, не хватает в настоящий момент, чтобы добиваться судебного разбирательства в Международном уголовном суде по предполагаемым нарушениям международного права.
The argument has been made that recognition as a state, even in limited form, will give Palestine the standing that it probably lacks currently to seek prosecutions in the International Criminal Court for alleged violations of international law.
[Сноска 69: Судебное разбирательство в международном уголовном суде представляло бы собой пример квинтэссенции соответствующего судебного разбирательства, в рамках которого индивидуум не мог бы прикрываться фактическим или процедурным иммунитетом на основе своего официального статуса, с тем чтобы избежать судебного преследования и наказания.
[Footnote 69: Judicial proceedings before an international criminal court would be the quintessential example of appropriate judicial proceedings in which an individual could not invoke any substantive or procedural immunity based on his official position to avoid prosecution and punishment.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie