Ejemplos del uso de "угрожала" en ruso
Марли показала тебе яйцо, угрожала разоблачить тебя.
Marly showed you the egg, threatened to expose you.
Марайя в Ашраме, Адель британка, а Пинк мне угрожала.
Mariah's at an ashram, Adele's British, and Pink threatened me.
Но люди Хаккани являлись группировкой, которая больше остальных угрожала американцам.
But the Haqqanis were also the group that threatened the Americans the most.
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Вначале он пытался успокоить её, но она истерически угрожала раскрыть его тайну.
At first he tries to calm her, but she's hysterical, threatening to reveal his secret.
В 1987-м году деревню пришлось переселять, так как огромная дюна угрожала поглотить её.
They had to move this village in 1987 as a huge dune threatened to swallow it.
В Литве " арабская мафия " якобы угрожала убить его, поскольку он хотел продать землю евреям.
There, an “Arab mafia” had allegedly threatened his life because he wanted to sell land to Jews.
Не знаю, как она разузнала, что у меня двойная бухгалтерия, и она угрожала меня сдать.
I don't know how she found out I was double billing, But she threatened to turn me in.
И Пол сказал, что на самом совсем не испугался. Потому что она больше интересовалась им, нежели угрожала.
And Paul said he was never really afraid, because she was more curious about him than threatened.
Шотландская Национальная партия (ШНП) угрожала провести второй референдум о независимости, если британские избиратели решат выйти из ЕС.
The Scottish National Party has threatened to hold a second independence referendum if British voters decide to leave the EU.
Тем не менее, несмотря на длительный срок пребывания у власти, иногда позициям "дорогого вождя" угрожала небольшая группа диссидентов.
Nevertheless, despite his long tenure, the Dear Leader's hold on power sometimes has been threatened by a small group of dissidents.
Сербия не угрожала ни одной стране НАТО, а некоторые члены альянса, такие как Греция, даже выступали против конфликта.
Serbia had threatened no NATO country and several alliance members, such as Greece, opposed the conflict.
ДПЯ угрожала изменить удобные старые договоренности, благодаря которым США могли более или менее диктовать японцам, что им делать.
The DPJ threatened to change comfortable old arrangements, whereby the US could more or less tell the Japanese what to do.
Я поверил тебе на слово, когда ты угрожала убить меня за то, что я засадил Джеки за решетку.
I took you at your word when you threatened to kill me for putting Jacky boy in the slammer.
Когда в середине 2017 года вспышка холеры в Сомали угрожала переполнить местные больницы, эксперты в области здравоохранения боялись худшего.
In mid-2017, when a cholera outbreak in Somalia threatened to overwhelm local hospitals, health experts feared the worst.
Самым последним прецедентом было двухпартийное соглашение, достигнутое раньше в этом году по другой финансовой проблеме, которая угрожала нарушить нормальное функционирование правительства:
The most recent precedent was the bipartisan agreement reached earlier this year on another fiscal issue that threatened to disrupt the normal functioning of government:
Используя свое растущее влияние, ПТИ угрожала призвать своих молодых сторонников на улицы, если финансовые операции семьи Шарифа не будут расследованы должным образом.
Wielding its growing influence, the PTI threatened to call its young supporters into the streets if the Sharif family’s financial dealings were not properly investigated.
ЕЦБ последовал этому примеру в 2014-2015 годах, когда еврозоне якобы угрожала дефляция (на самом деле, как оказалось, это было не так).
The ECB followed suit in 2014-2015, when deflation appeared (wrongly, in hindsight) to threaten the eurozone.
Безусловно, большинство Корейских либералов признают, что Северная Корея – это не Восточная Германия, которая никогда не угрожала Западной Германии или Соединенным Штатам ядерным оружием.
Of course, most Korean liberals recognize that North Korea is not East Germany, which never threatened West Germany or the United States with nuclear weapons.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad