Exemplos de uso de "удаление" em russo

<>
Расходы на работу прачечных, организацию питания, удаление отходов и установку внешнего ограждения и ворот также были меньше, чем планировалось. Requirements were also lower than anticipated under maintenance services for laundry, catering, waste disposal and for perimeter fencing and gates.
Создание и выполнение запроса на удаление Create and run a delete query
Это обеспечивает целостность данных и включает каскадное удаление. This is how you enable referential integrity and cascading deletes.
В статье 1 ЮНКЛОС захоронение определяется как «любое преднамеренное удаление отходов или других материалов с судов, летательных аппаратов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций и любое преднамеренное уничтожение судов, летательных аппаратов, платформ или других искусственно сооруженных в море конструкций». Dumping is defined in article 1 of UNCLOS as “any deliberate disposal of wastes or other matter from vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea; and any deliberate disposal of vessels, aircraft, platforms or other man-made structures at sea”.
К их числу относится оптовая продажа строительного оборудования, автомобильные грузовые перевозки, аренда инженерно-строительных машин и оборудования, канализация и удаление отходов, санитария и аналогичные виды деятельности. Those are: wholesale construction machinery, freight transport by road, renting of construction and civil engineering machinery and equipment and sewage and refuse disposal, sanitation and similar activities.
Планы комплексного регулирования твердых отходов охватывают все источники появления отходов, в том числе муниципальные и промышленные отходы, и все звенья цепочки регулирования отходов, включая минимизацию, отбор для повторного использования и рециркуляции, сбор и транспортировку, рассортировку для физического восстановления, обработку и получение тепловой энергии и окончательное удаление с использованием газа, образующегося при разложении отходов на свалках. Integrated solid waste management plans cover all waste sources, including municipal and industrial wastes, and all stages of the waste management chain including minimization, segregation for reuse and recycling, collection and transportation, sorting for material recovery, treatment and energy recovery and final disposal with landfill gas use.
Если требуется удалить отдельную строку поставки, необходимо выполнить процедуру Удаление отдельной строки поставки. If you want to delete a single delivery line, you must follow the procedure below Delete a single delivery line.
регулярный сбор, переработка и удаление мусора сокращает число заболеваний чумой, желтой лихорадкой, лихорадкой денге, токсоплазмозом, лейшманиозом, цистицеркозом, сальмонеллезом, тениозом, лептоспирозом, холерой и тифом; Regular collection, processing and permanent disposal of garbage reduces the number of cases of plague, yellow fever, dengue, toxoplasmosis, leishmaniasis, cysticercosis, salmonellosis, teniasis, leptospirosis, cholera and typhoid fever;
Также отмечались недостатки в таких областях, как законодательство, контроль, сбор образцов и анализы, управление, альтернативы, личное защитное оборудование и удаление отходов; There were also shortcomings in areas including legislation, control, sampling and analysis, management, alternatives, personal protective equipment and waste disposal;
Откройте запрос на удаление в конструкторе. Open the delete query in Design view.
Каскадное удаление связанных записей определяет, можно ли удалять данные. The Cascading deletes setting controls whether you can delete data.
Консультативное совещание договаривающихся сторон Конвенции приняло также резолюцию, запрещающую с 1994 года какое бы то ни было удаление или сжигание на море промышленных отходов, а также сброс радиоактивных отходов с низким уровнем излучения. The Consultative Meeting of Contracting Parties to the Convention also adopted a resolution prohibiting from 1994 onwards any disposal and incineration at sea of industrial wastes as well as the dumping of low-level radioactive wastes.
Полное отсутствие наличных денег для покрытия текущих расходов на услуги — в частности, на продовольствие для пациентов, уборку, удаление из больниц отходов и предоставление сотрудникам возможности получать необходимое вознаграждение — подрывает способность всех учреждений оказывать нуждающимся людям элементарные медицинские услуги. The absolute lack of cash to meet the running costs of services — particularly food for patients, cleaning services, refuse disposal from the hospitals, and to enable staff to receive the remuneration they need — undermines the capacity of all institutions to offer essential health care to people who need it.
Предлагаемые программа и бюджет на 2007-2008 годы или 2007-2009 годы способствуют в различной, хотя и недостаточной степени достижению общей цели контроля за трансграничной перевозкой опасных и других отходов и ее сокращения при условии того, чтобы их транспортировка, обработка, рециркуляция, восстановление, хранение или окончательное удаление осуществлялись таким образом, чтобы обеспечивалась охрана здоровья человека и окружающей среды, включая сведение отходов к минимуму. The proposed programme and budget for 2007-2008 or 2007-2009 contribute to a varying degree, though not adequately, to the overall goal of controlling and reducing transboundary movements of hazardous and other wastes, ensuring that their transport, treatment, recycling, recovery, storage or final disposal is undertaken in such a way as to protect human health and the environment, including waste minimization.
принятие мер по борьбе с грызунами в рамках базовых гигиенических процедур на объектах, на которых производится в значительных масштабах приготовление пищи и удаление отходов. Rodent control measures are part of basic hygiene procedures for large amounts of food and waste disposal areas. (i) Dental facility
Использование специальных условий в запросе на удаление Using a specific criteria in a delete query
Как видите, флажки Обеспечение целостности данных и Каскадное удаление связанных записей установлены. You can see that Referential Integrity and Cascading Deletes are both selected.
принцип близости: удаление опасных отходов должно осуществляться как можно ближе к месту их происхождения, учитывая, что экологически и экономически обоснованное регулирование некоторых таких отходов могло бы происходить на объектах по утилизации, расположенных более далеко от источников их происхождения; Proximity principle: the disposal of hazardous wastes should occur as close as possible to their sources of origin, recognizing that the environmentally and economically sound management of some of these wastes could take place at disposal facilities located farther away from their sources of origin;
В одном из своих докладов за 2005 год, касавшемся вопросов водоснабжения, санитарии, гигиены и условий в тюрьмах, Международный комитет Красного Креста подчеркивал, что удаление сточных вод и твердых отходов часто является самой трудноразрешимой проблемой в области санитарии в местах лишения свободы. In a 2005 report focused on water, sanitation, hygiene and habitat in prisons, the International Committee of the Red Cross highlighted that “waste water and refuse disposal is often the most intractable sanitation problem in places of detention.
Функционирование городов зависит от земельных ресурсов окружающих их сельских районов, которые обеспечивают продовольственное и водоснабжение, удаление отходов, возможности для отдыха и роста населенных пунктов. The functioning of urban settlements depends on land in the surrounding rural areas for food and water supply, waste disposal, recreational value and the growth of settlements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.