Exemplos de uso de "ударив" em russo

<>
У председателя Красноярского суда похитили удостоверение, ударив его по голове The president of a Krasnoyarsk court had his ID stolen after being hit on the head
Суды не склонились перед Трампом, в первую очередь, ударив по его административному указу, запрещающему въезд в США людям из семи странах с мусульманским большинством. The courts have not bowed to Trump, most notably by striking down his executive order banning entry to the US by people from seven Muslim-majority countries.
Последствия этого решения навредят всей цепочке поставок, ударив по 4200 сотрудникам Bombardier UK. The effects of that duty will radiate throughout the supply chain, hitting the 4,200 employees of Bombardier UK.
А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это. And then, as he was doing that, he made an accidental click by hitting the touchpad - you'll see him do that.
И, возможно, ты боишься, что когда ты попробуешь, то я проверю твой контроль над дыханием, ударив тебя по солнечному сплетению вот этим маракасом. And you're probably afraid that when you do, I'm gonna test your breath control by hitting you in the solar plexus with this maraca.
Золото столкнулось с сопротивлением на нижней границе формирования флага, около 1215 (R1), и опустилось, ударив в поддержку незначительно выше круглой цифры 1200 (S1). Gold hit resistance at the lower bound of the flag formation, at around 1215 (R1), and slid to hit support marginally above the round figure of 1200 (S1).
Восточноазиатский кризис начался спустя 15 лет, ударив по Таиланду в середине 1997 года, а после распространился оттуда на остальную часть региона и за его пределы. The East Asian crisis came 15 years later, hitting Thailand in mid-1997, and spreading from there to the rest of the region and beyond.
EUR / USD переместился несколько выше, ударив об уровень сопротивления незначительно ниже линии 1,0915 (R1), и снова упал, чтобы найти поддержку ниже 1.0800 на 1,0785 (S1). EUR/USD moved somewhat higher, hit resistance fractionally below the 1.0915 (R1) line, and tumbled again to find support below 1.0800, at 1.0785 (S1).
Ньютон подарил миру свою теорию гравитации в конце 17-го века и эта теория прекрасно работала, она описывала движение планет, движение Луны и тому подобное. Движение легендарного яблока, упавшего с дерева, ударив кого-то там по голове. Newton had given the world a theory of gravity in the late 1600s that works well, describes the motion of planets, the motion of the moon and so forth, the motion of apocryphal of apples falling from trees, hitting people on the head.
Это негативно повлияет на потребительские расходы, которые чувствительны к процентным платежам, как например, расходы на жильё, а также вызовет укрепление доллара, что уничтожит миллионы рабочих мест, сильнее всего ударив по ключевым избирателям Трампа – белым представителям рабочего класса. This would hinder interest-sensitive spending, such as on housing, and lead to a surge in the US dollar, which could destroy millions of jobs, hitting Trump’s key constituency – white working-class voters – the hardest.
Он ударил его каминной кочергой. He hit him with a fireplace poker.
Молния ударила в большое дерево. The big tree was struck by lightning.
Ты ударил её в голову? You kicked her in the head?
Если бы вы не были женщиной, мисс Плимсолл, я бы вас ударил. If you were a woman, Miss Plimsoll, I would strike you.
Я слишком сильно его ударил? I hit him too hard, didn't I?
Попытаешься ударить его, тебя повесят. ~ you manage to strike a blow, they will hang you for it.
Один парень ударил меня в голову. Oh, some guy kicked me in the side of the head.
Я ударил его в живот. I hit him in the belly.
Ударить своего короля равносильно измене. Striking your king is an act of treason.
Чувак, я ударил прикладом на гладиаторской арене сегодня. Man, I kicked butt in the gladiator arena today.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.