Exemplos de uso de "ударить в ладоши" em russo

<>
Едва лишь короне нужны деньги, как стоит ему хлопнуть в ладоши - и вот горы золота. Whenever the crown needs money, he rubs his hands together and, poof, mountains of gold.
Вы лишь не хотите ударить в грязь лицом! You're only saving face!
Рыцарь хлопнул в ладоши и тяжёлая наружная дверь отворилась. The knight clapped his hands and the heavy door to the outside opened.
Мой дедушка думал ударить в колокол, но любопытство взяло своё. Now, my grandfather thought about ringing the bell, but curiosity got the better of him.
Хотел, чтобы наш ядерный арсенал реагировал на хлопки в ладоши. He wanted to hook up the nation's nuclear arsenal to the Clapper.
Пиво из специи может очень быстро ударить в голову. That spice beer can go to your head before you know it.
Я должна захлопать в ладоши? Are you expecting me to applaud?
Не дайте ему ударить в голову, хорошо? Let's not let it go our heads, now, shall we?
Я едва громко не захлопала в ладоши. I almost clapped out loud.
А после скандала в связи с побегом Лены Смит, мы не можем позволить себе ударить в грязь лицом. And after the Lena Smith scandal, we can't afford to be asleep at the wheel.
И я сидела в студии, смотря на этих женщин, хлопающих в ладоши - красивые ритмы - пока эти маленькие сказочные феи транцевали вокруг них, одетые в красивые цветные шелковые наряды. And I sat there in the studio watching these women clapping their hands - beautiful rhythms - as these little fairy pixies were dancing around them, wearing these beautiful silk colors.
Элита может быть удивительно устойчивой, сохраняя власть, чтобы ударить в спину при первых признаках слабости. The elite can be remarkably resilient, retaining the power to strike back at the first sign of weakness.
Закройте глаза и покажите, где именно я хлопаю в ладоши. You have to close your eyes, and you have to point where you hear me clapping. All right?
И она узнает, что эта жизнь будет бить сильно по лицу, ждать, пока встанешь, только, чтобы ударить в живот. And she's going to learn that this life will hit you hard in the face, wait for you to get back up just so it can kick you in the stomach.
Первый раз - как Мути, а вы хлопнете в ладоши. - - Один раз. Once like a Muti, and you'll - - clap, just once.
Именно признавая эту настоятельную необходимость в принятии согласованных мер против пандемии, мы, лидеры Африки, собрались в Абудже в апреле 2001 года, чтобы ударить в колокол, заявить о готовности к битве с нею на континенте и заручиться необходимой поддержкой всех стран мира. It is in recognition of this urgent need for concerted action against the pandemic that we, the leaders of Africa, met in Abuja in April 2001 to sound the clarion call for battle readiness on the continent and to seek the necessary support from all the nations of the world.
Его ответом было ударить меня по голове. His answer was to strike me on the head.
Он пошёл даже на то, чтобы ударить девушку, чтобы заставить её подчиниться его приказам. He went so far as to hit the girl to make her obey his orders.
Я хотел ударить его, но он убежал от меня. I wanted to hit him, but he ran away from me.
Сначала бы поцеловали - поцелуй теперь стал самым обычным выражением эротического раздражения между мужчиной и женщиной; противоядие от пресных баллад, которые выдавала консоль - сначала поцеловать ее, а потом ударить. Snog her first - the snog having become the most common expression of erotic irritation between men and women; an antidote to the bland ballads of love the console pumped out - snog her first and cuff her later.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.