Exemplos de uso de "удачливых" em russo
The Aluminum Company of America (ALCOA) — это пример «удачливых и компетентных».
The Aluminum Company of America is an example of the "fortunate and able" group.
Да, вы отправляетесь с одним из самых удачливых капитанов Англии, ваша светлость.
Yes, you sail with one of England's luckiest captains, Your Grace.
Это также обеспечивает социальное страхование, поскольку богатые облагаются налогом и выгоды перераспределяются в пользу менее удачливых.
It also provides social insurance by taxing the prosperous and redistributing benefits to the less fortunate.
Даже для менее удачливых хозяйственный риск обычно был весьма невелик: уровень безработицы среди женатых мужчин в 1960-х составлял в среднем 2,7%, и найти новое место работы было сравнительно простым делом.
Even for those not so lucky, economic risks were usually fairly low: the unemployment rate for married men during the 1960’s averaged 2.7%, and finding a new job was a relatively simple matter.
Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои.
I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own.
Совершенно очевидно, что космополитические элиты, которые принимают последующие решения в важнейших секторах, от бизнеса и финансов до политики, должны уделять больше внимания недовольству менее удачливых, менее образованных и менее взаимосвязанных людей.
It is clear that the cosmopolitan elites who are making consequential decisions in critical sectors, from business and finance to politics, must pay more attention to the grievances of the less fortunate, the less educated, and the less connected.
По мнению управляющей державы цель законодательства и принимаемых правительством мер в социальной сфере заключается в создании общества, в котором поощряется личная инициатива, однако для менее удачливых создается система мер социальной поддержки, часто с привлечением услуг добровольцев.
According to the administering Power, the aim and effect of legislation and action by the Government in the social sphere is to create a society in which individual effort is rewarded while a cushion is provided, often with voluntary help, for the less fortunate.
И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth.
Однако удачливому победителю еще нужно заявить о себе.
However the lucky winner has yet to come forward.
Вот вы на вершине жизни, состоявшийся мужчина, удачливый в делах, любимый всеми.
You're in the prime of life, a handsome figure of a man, successful, adored by all.
Не столь удачлива Турция, в которой громадный рост потенциала ухудшается большими дисбалансами.
Turkey, a country whose enormous growth potential is marred by major imbalances, has not been so fortunate.
Я всегда удивляюсь, как мы были удачливы попадая в яблочко, но не в то, что надо.
I'm always struck by how successful we have been at hitting the bull's-eye of the wrong target.
Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более “удачливые” коллеги.
People living poorly may feel happier more often than their more “fortunate” counterparts.
Вскоре тучи сгустились над моей головой И вот он я, внешне очень удачливый, впал в депрессию
Well, soon a black cloud formed over my head and here I was, outwardly very successful, but inwardly very depressed.
И даже если жизнь возникла, насколько удачливой она должна быть, чтобы существовать и процветать миллиарды лет?
And even if life does occur, how fortunate do you need to be to have it survive and thrive for billions of years?
Ни одна компания не растет долгие годы только потому, что удачлива.
No company grows for a long period of years just because it is lucky.
Одним из самых ярких примеров компаний типа «удачливые потому, что компетентны», является, возможно, General American Transportation.
Possibly one of the most striking examples of these "fortunate because they are able" companies is General American Transportation.
Или он действительно умнее и удачливее, чем весь наш генеральный штаб?
Or is he really more clever, or more lucky, than our entire general staff?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie