Exemplos de uso de "уделят" em russo
Государства договорились, что на третьем совещании они будут придерживаться мандата, предоставленного в резолюции 62/47 Генеральной Ассамблеи, и уделят основное внимание рассмотрению процесса осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций и выявлению приоритетных вопросов, проблем, мешающих осуществлению, и возможностей в этом отношении.
States agreed that at the meeting they would follow the mandate given in General Assembly resolution 62/47 and focus on the consideration of the implementation of the United Nations Programme of Action and on identifying priority issues and implementation challenges and opportunities.
Было предложено, чтобы в следующем цикле обследований об условиях службы сотрудников категории общего обслуживания Комиссия уделила внимание вопросу о перечне секторов экономики, принимаемых в расчет в ходе обследований, и в частности на ту долю, которая приходится, соответственно на государственный сектор и некоммерческий сектор в выборке работодателей, чтобы в случае необходимости внести коррективы в метод обследования.
It had been suggested that in the next round of questionnaires on the conditions of employment of general services staff, the Commission could review the list of economic sectors covered by the surveys and, in particular, the share occupied respectively by the public and voluntary sectors in the employers sample, in order to make changes to the survey method, where appropriate.
Но больничному инфицированию следует уделить должное внимание.
But hospital-acquired infections must be given proper priority.
К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание.
Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration.
Что будет, если я уделю вам немного времени?
And what if I give you a little bit of my time, what then?
Ему было так интересно, что он уделил этому свое внимание.
He was so interested that he gave it his attention.
Уделив достаточно времени этому описанию, я, возможно, смогу оказать некоторую помощь.
Given some time to study this manual, perhaps I could be of assistance.
уделить внимание борьбе с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе;
Give attention to combating negative societal attitudes towards disabled children;
Такая девушка, как она, не уделила бы мне и часа в день.
A girl like this, she wouldn't have given me the time of day.
Даже если они будут искать, здесь никто им и минутки не уделит.
Even if they are out looking for him, nobody in my world's gonna give 'em the time of day.
После обеда я обещаю покинуть леди и уделить бизнесу свое полное внимание.
After dinner, I promise to desert the ladies and give business my full attention.
Твой брат так хотел тебя видеть, а ты даже не уделил ему времени.
Your little brother was excited to see you and you didn't give him the time of day.
И ты думаешь, Пирс уделит тебе время после всего, что ты ему сделал?
And you think Pierce is going to give you the time of day after what you just did to him?
Особое внимание следует уделить начальным школам и библиотекам, расположенным за пределами больших городов.
Particular attention should be given to elementary schools and libraries outside of cities.
Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
A lot of attention has been given to the "Shining Asia," while the "Suffering Asia" has been forgotten.
Однако, чтобы эта прибыль была максимальной, следует уделить внимание и вопросу времени приобретения акций.
However, to produce close to the maximum profit, the kind of spectacular profit defined earlier, some consideration must be given to timing.
Во введении и, возможно, в специальном анализе, необходимо будет уделить внимание проблемам горных районов.
In the introduction and maybe in a specific analysis, attention will need to be given to problems in mountainous areas.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie