Exemplos de uso de "удержала" em russo com tradução "hold"

<>
Аманда завершала акробатический прыжок, и Элли не удержала ее. Amanda was finishing a tumbling pass, and Ellie couldn't hold on.
Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их. She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it.
Это была маленькая девочка, девяти лет, она удержала свои игровые фигуры и сказала: "Я знаю, что делаю". This was a little girl and, at nine years old, she held her pieces and said, "I know what I'm doing."
Она также удержала позиции на юго-востоке, где преимущественно проживают игбо, а также среднем поясе, где проживает несколько малых этнических групп. It also held its own in the predominantly Igbo southeast and the middle belt, home to several small ethnic groups.
Вместо этого старая советская элита удержала власть – и большую часть национального богатства – с помощью коррупции, которая стала неотъемлемой частью экономической и политической системы страны. Instead, the old Soviet elites held onto power – and most of the country’s wealth – through corrupt practices that became entrenched in the country’s economy and political system.
Однако если бы армия удержала бы себя в руках и не нажала на курки своего оружия, были бы все основания предполагать, что Мурси проиграл бы на следующих выборах. But, had the army held its nerve – and triggers – there is every reason to believe that Morsi would have been voted out in the next election.
На прошлой неделе USD откатился против большинства своих основных конкурентов: EURUSD отскочила от уровня 1.2500 и торговалась вплоть до отметки 1.2800, GBPUSD вернула себе психологически значимый уровень 1.60, AUDUSD удержала поддержу на отметке .8650, и USDCAD отступила от ключевого сопротивления на уровне 1.1275. Last week, the USD pulled back against most of its major rivals: EURUSD bounced off 1.2500 to trade all the way up to 1.2800, GBPUSD regained the psychologically significant 1.60 level, AUDUSD held support at .8650, and USDCAD retreated from key resistance at 1.1275.
В то время как Mallory, будучи поставщиком компонентов для производства товаров длительного пользования, относится к тем видам бизнеса, которые ощущают на себе разрушительную силу общего значительного снижения деловой активности, администрация компании продемонстрировала необыкновенную приспособляемость к условиям 1958 года и удержала прибыли на уровне 1,89 доллара в расчете на акцию по сравнению с абсолютным максимумом в 2,06 доллара, достигнутым годом ранее. While Mallory, as a component supplier to the durable goods industry, is in a line of business that is bound to feel the ravages of any major general slide, the management showed unusual adroitness in adjusting to 1958 conditions and held earnings to $1.89 per share against the all-time peak of $2.06 the year before.
Но мы удержали свою позицию. But we held our position.
Нам не удержать этот рубеж. We'll never be able to hold this position.
Тяжело удержать это чувство, правда, тяжело. It's hard to hold onto this feeling, really hard.
Жужжащую Пяденицу за решеткой не удержишь. You can't hold a Matanga Zumbido behind bars.
Возможно, кости слишком хрупкие, чтобы его удержать. Uh, it could be that the bone isn't strong enough to hold the screw.
Но им не удалось ее надолго удержать. But it couldn’t hold onto it for long.
Хочешь узнать, удержит ли его жирок ручку? Want to see if his fatness can hold this pen?
Он меня схватил, удержал, чтобы я не упала. He was grabbing me, holding me up so I didn't hit the floor.
При этом оно будет удержано на заданное время. This holds the message until the time you select.
Они хотят удержать то, что у них есть. They want to hold on to what they've got.
Кое-кто не может удержать в себе ликер. Somebody can't hold his liquor.
Обычно они используют якорь, чтобы удержать яхту на месте. They usually use an anchor to hold a yacht in place.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.