Exemplos de uso de "удивительно мало" em russo
На этом фоне не удивительно, что грузинская делегация не провела ни одних открытых консультаций по проекту, а его окончательный текст появился лишь вчера, что дало очень мало времени делегациям и внешнеполитическим ведомствам в наших столицах для его тщательного анализа.
Against that background, it comes as no surprise that the Georgian delegation held no open consultations on the draft resolution, the final version of which appeared only yesterday, giving delegations and foreign affairs offices in our capitals very little time to analyse it carefully.
Проводилось удивительно мало сравнительных анализов результатов смягчения денежно-кредитной политики в Японии, США и Великобритании.
There has been surprisingly little comparative analysis of the effects of quantitative easing (QE) in Japan, the US, and Britain.
При анализе старых газет было найдено удивительно мало статей по обзору цен на жилую недвижимость.
A search of old newspapers finds surprisingly few articles about the outlook for home prices.
В этой области было удивительно мало инноваций до тех пор, пока цифровая маммография ни была разрешена в 2000.
There have been surprisingly few innovations, until digital mammography was approved in 2000.
Пятьдесят лет в политике это долгий срок, и это просто удивительно, как мало было сделано с тех пор, по устранению угрозы, исходящей от продолжающейся предпринимательской деятельности.
Fifty years is a long time in politics, so it is remarkable how little has been done since then to address the threat posed by carrying on with business as usual.
Не удивительно тогда, что мало американцев верит в то, что то, что ходит как утка и крякает как утка, на самом деле является фениксом экономического подъема.
Little wonder, then, that few Americans believe that what walks like a duck and quacks like a duck is actually the phoenix of recovery.
Удивительно, но существует очень мало таких альянсов, с большим количеством маленьких стран - в особенности развивающихся, которые культивируют тесные связи со странами “Большого брата” или погружаются в региональные федеральные структуры.
Surprisingly, very few such alliances exist, with many small countries – especially developing ones – cultivating close ties with “big brother” countries or immersing themselves in regional federal structures.
Все это не удивительно, и новое правительство мало с чем из этого может справиться, учитывая что ему не хватает опыта, доверия со стороны рынков и полного контроля над рычагами власти.
None of this is surprising, and little of it can be managed by a new government that lacks experience, market confidence, and full control of the levers of power.
Это не удивительно. В мировой экономике осталось мало светлых пятен, а количество темнеющих быстро растёт.
Little wonder: The world economy has few bright spots – and many that are dimming rapidly.
Мало помалу, бутоны на розовом кусте в моём саду начали раскрываться.
Little by little, the buds on the rosebush in my garden begin to open.
Удивительно, что ты ничего не слышал о её свадьбе.
It's surprising that you haven't heard anything about her wedding.
Каждый стремится к эффективности, но похоже мало кто её достигает.
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
Мне удивительно, что в славянских языках слово «сладкий» первоначально значило «солёный»!
I find it amazing that in the Slavic languages the word “sweet” originally meant “salty”!
Мало того, что в тот день было холодно, так еще и дождь пошел.
It was cold that day, and moreover it began to rain.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie