Exemplos de uso de "удивляться" em russo
Этим противоречащим примерам не следует удивляться.
These counter-examples should not be surprising.
Думаю, не следует удивляться, что они вымерли.
Well, it's not so surprising that they've gone extinct.
Я занимаюсь этим постоянно и не перестаю удивляться.
I get to do this all the time, and it's just incredible.
И нечего удивляться, если он продует в Кливленде, на выездной игре.
You don't get to be shocked when he gets road tail in Cleveland at an away game.
Я оценил ваш мудрый совет и неизменную преданность, но я начинаю удивляться.
I have valued your wise council and your unfailing loyalty but I begin to wonder.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность.
So it should be no surprise that old injuries are likely to resurface.
Учитывая все эти последствия, стоит ли удивляться тому, что рынки развернулись вверх.
Given these implication, it is little wonder that markets turned up.
В таком случае, стоит ли удивляться, что политические лидеры постоянно персонифицируют международные конфликты.
Little wonder, then, that political leaders consistently personalize international conflicts.
Иными словами, мы можем удивляться глупости президента США и коррупции в Республиканской партии.
In the end, we can be amazed at the foolishness of America’s president and the corruption of the US Republican Party.
Стоит ли удивляться тому, что британский фунт резко упал после голосования за Брексит.
It is no surprise, therefore, that sterling has dropped sharply since the Brexit vote.
Но затем ты начинаешь удивляться, возможно, жизнь здесь, не слишком отличается от других.
But then you begin to wonder if maybe life on this alien world is not so different after all.
И ты встаешь и видишь огни на домах и все что заставляет тебя удивляться.
And you stand up and see the lights on buildings and everything that makes you wonder.
Таким образом, не стоит удивляться тому, что большинство этих пострадавших девочек и женщин молчат.
So it should be no surprise that most of these wounded girls and women keep silent.
Стоит ли удивляться, что темпы реального и потенциального роста экономики застряли на отметке около 2%.
It is little wonder that actual and potential growth is stuck at around 2%.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie