Exemplos de uso de "удовлетворительным состоянием" em russo
Специализированная секция решила обсудить вопросы, связанные с удовлетворительным состоянием товаров в пункте назначения на следующем совещании Бюро с учетом ожидаемых итогов более широкого обсуждения аспектов, касающихся международного арбитража.
The Specialized Section decided to discuss issues related to satisfactory condition of goods at destination at the next bureau meeting, taking into account the planned results of the wider discussion on international arbitration.
доставляться по месту назначения в удовлетворительном состоянии.
arrive in satisfactory condition at the place of destination.
доставляться к месту назначения в удовлетворительном состоянии.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination
прибывать к месту назначения в удовлетворительном состоянии. В.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленными в место назначения в удовлетворительном состоянии.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленными к месту назначения в удовлетворительном состоянии.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставленным к месту назначения в удовлетворительном состоянии.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставлены к месту назначения в удовлетворительном состоянии.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
быть доставлены в место назначения в удовлетворительном состоянии.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
доставляться к месту назначения в удовлетворительном состоянии. В.
to arrive in satisfactory condition at the place of destination.
Такое возрастание цены покажется весьма удовлетворительным большинству инвесторов, однако оно незначительно в сравнении с тем, что произошло с акциями компании Foote Minerals.
These price increases, satisfactory as they might appear to most investors, were relatively minor compared to what has happened to the shares of the Foote Minerals Company.
Скорее, спячка у астронавтов будет наподобие комы. Это нечто среднее между сном без сновидений и полубессознательным состоянием.
More likely, astronaut torpor will be like coma, a state hovering between dreamless sleep and semi-conscious awareness.
Один из вопросов, на которые Собор не смог ответить удовлетворительным образом на протяжении почти трех столетий, касался его отношения к экономике и обществу.
One of the questions that the Church could not answer in a satisfactory way for nearly three centuries concerned its attitude towards the economy and society.
Даже в таких крайних случаях удар от изгнания, как правило, смягчается небольшим состоянием.
Even in such extreme cases, the blow of exile typically comes cushioned by a small fortune.
Может ли доверие к Алану Гринспану, председателю Совета Федерального Резерва, центрального банка Америки, служить удовлетворительным объяснением этого феномена?
Could the American public's faith in Alan Greenspan, chairman of the Federal Reserve Board, America's central bank, be a satisfactory explanation?
Затем в четверг трейдеры ознакомятся с состоянием рынка труда, уровень безработицы которого в течение двух последних месяцев был ниже 5.0%.
Then, on Thursday, traders will get insight into the country’s labor market, which has been highlighted by a sub-5.0% unemployment rate for the last two months.
По этой же самой причине, результат войны, вероятно, является более удовлетворительным, чем многие сегодня в это верят.
For that very reason, the outcome of the war is likely to be more satisfactory than many now seem to believe.
При этом во вкладке "Терминал — Торговля" появится строка с номером и состоянием отложенного ордера.
At that, a line containing the number and status of the pending order will appear in the "Terminal — Trade" tab.
Если скажу, что давление зашкалило за 200 и она прикусила язык это будет удовлетворительным ответом?
If I say her BP shot up over 200 and she bit her tongue, would that be a satisfactory answer?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie