Exemplos de uso de "удостоверены" em russo
Анализ разрешений на воздушную перевозку лиц, не являющихся сотрудниками Миссии, в МИНУГУА показал, что 13 из 16 разрешений, выданных в декабре 2000 года, не были подписаны и/или удостоверены запрашивающей стороной.
An analysis of the non-mission personnel flight authorizations at MINUGUA showed that 13 out of 16 flight authorizations approved during the month of December 2000 were not signed and/or countersigned by the requesting party.
Проверка остойчивости по критерию погоды может не производиться для некоторых типов или отдельных судов, если компетентные власти несомненно удостоверены в том, что требования к остойчивости у этих судов в любом случае удовлетворены.
Certain types or individual vessels need not be checked for stability with respect to the weather criterion if the competent authorities are satisfied beyond doubt that the stability requirements are met by the said vessels in any case.
любые другие непогашенные обязательства перед правительствами за поставленные товары и оказанные услуги за соответствующий финансовый период, которые еще не удостоверены, а также другие обязательства перед правительствами, в отношении которых необходимые требования еще не получены, остаются в силе в течение дополнительного четырехлетнего периода по истечении 12-месячного срока, предусмотренного в положении 4.3;
Any other unliquidated obligations of the financial period in question owed to Governments for provision of goods and services rendered but not yet verified, as well as other obligations owed to Governments, for which claims have not yet been received shall remain valid for an additional period of four years following the end of the 12-month period provided for in regulation 4.3;
В случае электронных закупок те же требования могут быть выполнены посредством применения различных стандартов и методов, при условии, что такие стандарты и методы обеспечивают по крайней мере такую же степень гарантии того, что тендерные заявки действительно представлены в письменной форме, что они подписаны и удостоверены и что сохраняется их защищенность, целостность и конфиденциальность.
In the non-paper environment, the same requirements may be fulfilled by various standards and methods as long as such standards and methods provide at least a similar degree of assurances that tenders submitted are indeed in writing, signed and authenticated and that their security, integrity and confidentiality are preserved.
В случае закупок без использования бумажных документов те же требования могут быть выполнены посредством применения различных стандартов и методов, при условии, что такие стандарты и методы обеспечивают по крайней мере такую же степень гарантии того, что тендерные заявки действительно представлены в письменной форме, что они подписаны и удостоверены и что сохраняется их защищенность, целостность и конфиденциальность.
In the non-paper environment, the same requirements may be fulfilled by various standards and methods as long as such standards and methods provide at least a similar degree of assurances that tenders submitted are indeed in writing, signed and authenticated and that their security, integrity and confidentiality are preserved.
Если предположить, что все поставки по условиям непогашенных аккредитивов будут осуществлены к 21 ноября 2003 года, то можно ожидать, что все аккредитивы будут представлены, удостоверены и обработаны к концу июня 2004 года; это позволит оформить все финансовые сделки в 2004 году, подготовить заключительную финансовую ведомость за весь период операции к декабрю 2004 года, а заключительный отчет внешних аудиторов — к апрелю 2005 года.
Assuming that all deliveries are completed by 21 November 2003 under outstanding letters of credit, it is anticipated that all letters of credit will have been submitted, authenticated and processed by the end of June 2004; that would allow all financial transactions to be registered in 2004, a final financial statement for the whole operation to be prepared by December 2004 and a final external audit report to be prepared by April 2005.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie