Exemplos de uso de "узким местам" em russo
Traduções:
todos136
bottleneck136
К «узким местам» с точки зрения пропускной способности относится контрольно-пропускные пункты на границе с Республикой Казахстан:
From the standpoint of capacity, the following border crossings with Kazakhstan are “bottlenecks”:
К основным узким местам относятся: задержки перевозчиков, инфраструктурные ограничения для грузовых автомобилей и железнодорожных составов при въезде на терминалы и внутри них, меры безопасности, часы работы государственных служб, таких как таможенные службы, и отсутствие дополнительных услуг (например, по ремонту контейнеров).
The main bottlenecks identified related to carriers'delays, infrastructure limitations for trucks and trains at the gate and inside the terminals, security measures, opening hours of public services such as customs, and the lack of value added services (e.g. container repair facilities).
Устранение потенциальных узких мест, связанных с процессором
Removing Potential Processor Bottlenecks
Кроме того, возможны следующие причины появления «узкого места»:
Furthermore, a bottleneck may be caused by the following:
«Узкое место» в одном или нескольких серверных ресурсах
A bottleneck in one or more server resources
Имеются ли на сервере узкие места, связанные с работой процессора?
Is there a CPU bottleneck on the server?
Вместо этого «узкие места» появляются в других областях, таких как нефтяная.
Instead, bottlenecks are developing elsewhere, as in oil.
При просмотре гистограммы загрузки нетрудно заметить, что определенный ресурс становится "узким местом".
When you view the capacity load chart, you may notice that a particular resource has become a bottleneck.
Существует несколько способов устранения узких мест в работе процессора на сервере Exchange.
There are many ways to remove processor bottlenecks from your Exchange server.
Более высокие средние значения указывают на существование узкого места в работе процессора.
Higher averages indicate a processor bottleneck.
Даже при высокой интенсивности запросов необходимо выявить узкое место в ресурсах сервера.
Even if the rate is high, you will want to identify the resource bottleneck on the server.
Существует несколько способов устранения потенциальных узких мест, связанных с процессором, на сервере Exchange.
There are many ways to remove potential processor bottlenecks from your Exchange server.
Вместо этого высокопоставленные политики Китая непреднамеренно создали узкие места в вопросах предложения земельной собственности.
Instead, China’s policymakers inadvertently created bottlenecks in local land supply.
Вместо этого политики должны сосредоточиться на устранении структурных и институциональных «узких мест» в своих экономиках.
Instead, policymakers should focus on removing their economies’ structural and institutional bottlenecks.
В списке стратегических узких мест заменить " Рупельмонд- Брюссель (E 04) " на " Брюссель- Шельда (E 04) ".
In the list of strategic bottlenecks replace “Rupelmonde-Bruxelles (E 04)” by “Bruxelles Schelde (E 04)”.
В частности, в целях ликвидации этого узкого места, имеющего стратегическое значение, планируется увеличить высоту мостов.
It is envisaged, in particular, to lift bridges in order to eliminate this strategic bottleneck.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie