Exemplos de uso de "узколобый" em russo
Судя по всему, в Восточной Европе изрядная часть населения до сих пор не изжила узколобый трайбализм.
Evidently, in this part of the world there’s still a decently large swathe of the population which thinks in very tribalistic and narrow-minded terms.
Для европейца моего возраста и положения наиболее неприятная ирония заключается в том, как именно выражает себя этот узколобый и унылый национализм.
The most sickening irony for a European of my age and disposition lies in the way narrow-minded and dispiriting nationalism is so often expressed.
Другие называли это решение "позором", "очень странным", а также "узколобым и безответственным".
Others chimed in, calling it “a disgrace,” “very strange,” and “narrow-minded and irresponsible.”
В период меняющихся вызовов и растущих угроз выбор такого узколобого, изоляционистского подхода вряд ли принесёт кому-нибудь большую пользу.
At a time of evolving challenges and growing threats, adhering to this narrow-minded, isolationist approach is unlikely to do anyone much good.
США и Великобритания должны продемонстрировать, что они способны выйти за рамки своих крайне эмоциональных (и, честно говоря, узколобых) внутриполитических проблем.
The US and the UK both need to show that they can move beyond their highly sensitive – and, frankly, narrow-minded – domestic political issues.
Некоторые стремились добиться своих собственных целей и узких интересов, и страна попала в руки узколобого и косного режима, немилосердного по отношению к своему собственному народу.
Some sought to satisfy their own goals and narrow interests and the country fell into the hands of a narrow-minded and rigid regime without mercy for its people.
Узколобый законник, который нуждается в пересадке души.
Tight-ass lawyer, who is in need of a soul transplant.
Он узколобый бухгалтер и никогда ничего подобного не сделает.
He's a bean counter and he's never gonna get it.
Почему некоторые общества приходят к компромиссу, необходимому для сохранения независимого суда и современной регулирующей системы – и то, и другое необходимо для эффективной современной экономики, – в то время как другие до бесконечности повторяют узколобый подход к управлению по принципу «победитель получит все», ослабляющий государственную политику и подрывающий уверенность частного сектора?
Why do some societies achieve the compromises needed to sustain an independent judiciary and a modern regulatory framework – both necessary for an efficient modern economy – while others perpetuate a partisan, winner-take-all approach to governance that weakens public policy and erodes private-sector confidence?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie