Exemples d'utilisation de "узлами" en russe

<>
Связь между узлами критична для бесперебойной работы кластера. Communication between nodes is critical for smooth cluster operations.
Неконтролируемые узлы называются открытыми промежуточными узлами. An uncontrolled host is known as an open relay host.
Об узлах и функции работы с несколькими узлами [AX 2012] About sites and the multisite functionality [AX 2012]
Пункт 23.8 следует читать: «В целях формирования более позитивного общественного мнения по приоритетным вопросам информационные продукты для специализированных средств массовой информации будут подготавливаться и распространяться информационными центрами, службами и региональными узлами Организации Объединенных Наций, в зависимости от обстоятельств, как на официальных, так и на местных языках. Paragraph 23.8 should read: “In order to generate better informed public opinion on priority issues, information products for specialized media will be developed and disseminated in the official languages, as well as in local languages where possible, by United Nations information centres and services and regional hubs, where applicable.
Да, и с узлами у него тоже не было проблем. Yeah, he could tie all the knots perfectly.
Рабочую группу проинструктировали, что система БД должна выявлять сбои в самом двигателе, а также в устройствах последующей обработки выхлопных газов, установленных на выходе из двигателя, и при обмене информацией между компонентом (компонентами) электронного управления двигателя и остальными узлами транспортного средства и/или трансмиссии. The working group was instructed that the OBD system should detect failures from the engine itself, as well as from the exhaust after-treatment systems fitted downstream of the engine, and from the package of information exchanged between the engine electronic control unit (s) and the rest of vehicle and/or powertrain.
Порты имеют ключевое значение для развивающихся стран, поскольку являются узлами транспортной системы, часто связывающей высокотехнологичный международный транспорт с местными транспортными службами, пользующимися ограниченной технологической базой. Ports are of crucial importance to developing countries as they constitute a nodal point in the transport system linking often high-technology international transport with local transport services that use a limited technology base.
для взаимодействия между узлами кластера настроено менее двух сетей кластера. Less than two cluster networks are configured for cluster inter-node communication.
Протокол TLS обеспечивает защиту сеанса SMTP только между двумя узлами SMTP. TLS only protects the SMTP session between two SMTP hosts.
Для использования функции работы с несколькими узлами сводное планирование должно учитывать настройки складских аналитик узла и склада. To accommodate the multisite functionality, master scheduling must take the settings of the site and warehouse inventory dimensions into account.
Казалось самоочевидным, что членство в ЕС приносит Британии пользу, особенно если учесть, что мы смогли избежать вступления в еврозону и, тем самым, не были связаны монетарными и фискальными узлами, которые плетут в Брюсселе и Франкфурте. It seemed self-evident that EU membership was good for Britain, especially as we had avoided joining the euro and were thus not tied up in monetary and fiscal knots designed in Brussels and Frankfurt.
Связь между узлами кластера серверов критична для бесперебойной работы кластера. Communication between server cluster nodes is critical for smooth cluster operations.
STARTTLS также включен по умолчанию для сеансов SMTP с внешними узлами (сначала выполняется попытка шифрования TLS, но если оно недоступно, разрешается незашифрованное соединение). Opportunistic TLS is also enabled by default for SMTP sessions with external hosts (TLS encryption is tried first, but if it isn't available, unencrypted communication is allowed).
Сначала создаются группы крайнего срока ввода заказа, а затем затем группы крайнего срока ввода заказа связываются с узлами или клиентами. First, create order entry deadline groups, and then associate the order entry deadline groups with sites or customers.
Как и во всех прочих сетях, толщина стрелок демонстрирует количество связей между узлами. As in all of the networks, the thickness of the lines represents the number of connections between nodes.
Отладка кластера с использованием значения реестра предупреждает возможность сбоя ресурсов кластера между узлами. Cluster debugging with this registry value prevents cluster resources from failing over between nodes.
Эта проблема возникает при сбое проверки подлинности Kerberos между узлами кластера с непрерывной репликацией. This problem occurs if Kerberos authentication among CCR nodes is unsuccessful.
В этом чипе нейроны представлены небольшими узлами или цепями, а связи между нейронами моделируются транзисторами. So now the neurons are represented by little nodes or circuits on the chip, and the connections among the neurons are represented, actually modeled by transistors.
Выделенное подключение — это схема или канал, настроенные между двумя узлами, чтобы они могли обмениваться данными. A dedicated connection is a circuit or channel set up between two nodes so that they can communicate.
При удалении узел категории также удаляются все дочерние узлы узла категории и все продукты, связанные с узлами. When you delete the category node, you also delete any child nodes of the category node, and any products that are associated with the nodes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !