Exemplos de uso de "укладке" em russo

<>
Положения пункта 7.5.7.1 применяются также к погрузке, укладке и разгрузке контейнеров, перевозимых на транспортных средствах. The provisions of 7.5.7.1 also apply to the loading, stowage and unloading of containers on to and from vehicles.
Руководство ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы IMO/ILO/UNECE Guidelines for packing of cargo in intermodal transport units.
После создания логики укладки можно определить аналитики и требования к укладке номенклатуры. After you set up boxing logic, you can define the dimensions and boxing requirements of an item.
Начиная с 2007 года Министерство городского развития и жилищного строительства занимается реализацией важнейшей программы обучения молодых людей, оказавшихся в трудном положении, востребованным в условиях города профессиям: рабочие по обработке и укладке дорожного камня, городские озеленители. Since 2007, the Ministry of Urban Development and Housing has been running a major programme for training young people in difficulty in trade skills for the urban sector, including the manufacture and laying of cobblestones, and urban horticulture.
В 1996 году Рабочая группа вместе с МОТ и ИМО разработала всеобъемлющее Руководство по безопасной укладке и закреплению грузов в интермодальных грузовых единицах. In 1996, the Working Party developed, together with ILO and IMO, comprehensive guidelines for the safe stowage and securing of cargo in intermodal loading units.
Руководство ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы (ИТЕ) IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing of Cargo in Intermodal Transport Units (ITUs)
" 1 Руководящие положения по укладке опасных грузов содержатся в документе " Руководство по надлежащей европейской практике укладки грузов в ходе автомобильных перевозок ", опубликованном Европейской комиссией. " 1 Guidance on the stowage of dangerous goods can be found in the European Best Practice Guidelines on Cargo Securing for Road Transport published by the European Commission.
специальные требования, предъявляемые к упаковке, погрузке, разгрузке, совместной погрузке и укладке радиоактивных материалов; Specific requirements concerning packing, handling, mixed loading and stowage of radioactive material;
Пункт 8 Руководство ИМО/МОТ/ЕЭК ООН по укладке грузов в интермодальные транспортные единицы Item 8 IMO/ILO/UNECE Guidelines for Packing of Cargo in Intermodal Transport Units
ИМО приступила также к обзору " Руководства по укладке грузов в грузовые транспортные единицы (ГТЕ) ", опубликованного совместно МОТ, ИМО и ЕЭК ООН, с целью рассмотрения вопроса о введении новых директив по безопасности. The IMO has also initiated a review of the “Guidelines on packing of Containerized Transport Units (CTUs)”, jointly published by ILO, IMO and UNECE with the purpose of considering the introduction of security relevant guidelines.
Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 1996 году она подготовила в сотрудничестве с Международной морской организацией (ИМО) и Международным бюро труда (МОТ) Международное руководство по безопасной укладке грузов в грузовые контейнеры и транспортные средства, охватывающее требования всех наземных видов транспорта. The Working Party may wish to recall that in 1996 it had finalized, in cooperation with the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Office (ILO), international guidelines for the safe packing of cargo in freight containers and vehicles covering the requirements of all land transport modes.
Рабочая группа, возможно, пожелает напомнить, что в 1996 году она в сотрудничестве с Международной морской организацией (ИМО) и Международным бюро труда (МОТ) завершила подготовку международного руководства по безопасной укладке грузов в грузовые контейнеры и транспортные средства с учетом требований всех наземных видов транспорта. The Working Party may wish to recall that in 1996 it had finalized, in cooperation with the International Maritime Organization (IMO) and the International Labour Office (ILO), international guidelines for the safe packing of cargo in freight containers and vehicles covering the requirements of all land transport modes.
Укладка во время перевозки и транзитного хранения Stowage during transport and storage in transit
Упаковочные материалы, вес и объем проверяются во время расчетов укладки. The packing materials, weight, and volume are validated during boxing calculations.
Настройка логики укладки [AX 2012] Set up boxing logic [AX 2012]
Если он не монтировал гипсокартон, то занимался укладкой полов. If Lyle isn't hanging sheetrock, he's laying hardwood floors.
Мы можем рекламировать шампуни, средства для укладки волос. We could do shampoo, hair styling products.
Раздел 7.5.7: Обработка и укладка грузов Section 7.5.7: Handling and stowage
Используйте логику укладки для группировки номенклатур в маршруте комплектации и для определения физических аналитик тары, используемой для упаковки. Use boxing logic for grouping items on a picking route and for specifying the physical dimensions of the boxes used for packing.
Дополнительные сведения см. в разделе Настройка логики укладки. For more information, see Set up boxing logic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.